1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
- T³umaczenie i synchronizacja ze s³uchu|wb2 - wszelkie poprawki mile widziane

2
00:00:46,399 --> 00:00:49,799
Przywitajcie mojego najlepszego ucznia|i przysz³ego senatora

3
00:00:49,960 --> 00:00:52,200
stanu New York.

4
00:00:52,359 --> 00:00:55,799
David'a Norris'a.

5
00:00:55,960 --> 00:00:59,359
Dziêkujê, dziêkujê.

6
00:00:59,560 --> 00:01:02,960
Witam wszystkich.

7
00:01:03,159 --> 00:01:10,159
Nazywam siê David Norris i chcia³bym zostaæ|senatorem stanu Nowego Jorku.

8
00:01:10,359 --> 00:01:12,560
Œliczny bobas, jak ma na imiê?

9
00:01:12,760 --> 00:01:16,200
Bêdziemy chodziæ od drzwi|do drzwi po ca³ym mieœcie.

10
00:01:16,359 --> 00:01:19,760
Norris pozyskuje kolejne|fundusze na swoj¹ kampaniê

11
00:01:19,959 --> 00:01:26,040
i nadal wyprzedza swojego|rywala Roger'a Linfield'a

12
00:01:54,239 --> 00:01:56,439
Przez ostatnie 8 lat

13
00:01:56,640 --> 00:02:00,040
David Norris reprezentowa³ Brooklyn

14
00:02:00,239 --> 00:02:02,439
miasto New York i Amerykê

15
00:02:02,599 --> 00:02:06,040
To jest szef mojej kampanii wyborczej|Charlie Traiman, a to s¹ wyborcy

16
00:02:06,200 --> 00:02:08,439
Poparcie powinno wzrosn¹æ o 10 punktów.

17
00:02:08,599 --> 00:02:10,800
10 punktów w górê?

18
00:02:11,000 --> 00:02:15,599
To nie bêdzie proste,|mam siln¹ konkurencjê

19
00:02:15,800 --> 00:02:21,639
która mówi, ¿e jestem za|m³ody na to stanowisko.

20
00:02:24,199 --> 00:02:28,800
Ale to s¹ ludzie, którzy|myœl¹, ¿e m³odzi nie g³osuj¹

21
00:02:29,000 --> 00:02:32,400
i ¿e nie obchodzi ich polityka.

22
00:02:32,599 --> 00:02:33,599
Ale mówiê wam,

23
00:02:33,800 --> 00:02:37,199
wasza przysz³oœæ|to wasz wybór, nie ich

24
00:02:37,400 --> 00:02:40,800
Wiêc zapamiêtam to co mówili,

25
00:02:41,000 --> 00:02:43,199
bo w listopadzie chcê ¿eby wiedzieli, ¿e

26
00:02:43,360 --> 00:02:48,599
m³odzi ludzie jak wy, skopali im ty³ki.

27
00:03:06,159 --> 00:03:09,560
- Charlie.|- O co chodzi?

28
00:03:09,759 --> 00:03:13,120
New York Post

29
00:03:13,360 --> 00:03:18,199
"Inne oblicze David'a Norris'a..."

30
00:03:31,919 --> 00:03:32,919
Tak

31
00:03:33,120 --> 00:03:36,520
Jakieœ pomys³y?

32
00:03:36,719 --> 00:03:37,719
Pracujê nad tym.

33
00:03:37,919 --> 00:03:41,319
Informuj mnie.

34
00:04:11,479 --> 00:04:13,680
- Dzieñ wyborów -

35
00:04:13,879 --> 00:04:18,480
David Norris, z niewiadomych|przyczyn, nie pojawi³ siê na wyborach

36
00:04:18,680 --> 00:04:22,079
Mary Mammal i James|Harpel s¹ ze mn¹ w studio

37
00:04:22,279 --> 00:04:24,480
Mary, to chyba trochê dziwne?

38
00:04:24,680 --> 00:04:27,040
Faktycznie to dziwne,|w koñcu da³ polityczn¹ obietnicê

39
00:04:27,079 --> 00:04:31,680
Opowiada³ historie, ¿e dorasta³ na Brooklynie,|straci³ rodzinê.

40
00:04:31,879 --> 00:04:38,160
Matkê i brata, gdy mia³ 10|lat, ojca w szkole œredniej

41
00:04:39,079 --> 00:04:44,879
By³ najm³odszym cz³owiekiem|wybranym do kongresu

42
00:04:45,040 --> 00:04:48,480
Mia³ wtedy 24 lata.

43
00:04:48,639 --> 00:04:52,040
Wda³ siê w bójkê w barze w dniu wyborów

44
00:04:52,240 --> 00:04:54,439
Podoba mi siê to

45
00:04:54,639 --> 00:04:58,040
PóŸniej pojawi³y siê te|zdjêcia w New York Post

46
00:04:58,240 --> 00:05:06,639
I wydaje mi siê, ¿e to za du¿o dla wyborców,|w kongresie potrzeba dojrza³ych ludzi.

47
00:05:25,800 --> 00:05:29,240
Ciê¿ka noc przed nami panowie,

48
00:05:29,399 --> 00:05:32,879
Wszyscy gotowi?

49
00:05:35,399 --> 00:05:37,600
Wygl¹dasz na wyczerpanego

50
00:05:37,800 --> 00:05:40,000
Po wszystkim, powinieneœ|zrobiæ sobie przerwê -

51
00:05:40,199 --> 00:05:41,199
zas³u¿y³eœ sobie.

52
00:05:41,399 --> 00:05:46,000
Nie s¹dzê, ¿eby moje zmêczenie|ust¹pi³o dziêki przerwie

53
00:05:46,199 --> 00:05:48,399
Ka¿dy potrzebuje przerwy -

54
00:05:48,600 --> 00:05:51,560
nawet my

55
00:05:52,199 --> 00:05:56,600
Dobra, bierzmy siê do roboty

56
00:06:00,600 --> 00:06:04,800
Czemu dalej ogl¹dasz CNN?

57
00:06:05,360 --> 00:06:09,959
Jutro musisz wczeœnie wstaæ, chodŸ.

58
00:06:10,160 --> 00:06:14,279
Mamy ma³o czasu, idziemy

59
00:06:16,160 --> 00:06:18,360
Wstêpne wyniki...

60
00:06:18,560 --> 00:06:23,120
Liendfield - 415 120, Norris -

61
00:06:23,360 --> 00:06:26,279
370 000

62
00:06:31,759 --> 00:06:33,959
Zmieniaj¹ siê jak flaga na wietrze

63
00:06:34,160 --> 00:06:39,560
W³aœnie przysz³o z|pozosta³ych dzielnic...

64
00:06:42,519 --> 00:06:47,160
Przynajmniej wygra³em w Brooklynie

65
00:06:47,319 --> 00:06:52,120
NBC bêdzie podawaæ koñcowe wyniki

66
00:06:54,519 --> 00:06:56,720
Popracujê nad moj¹ mow¹

67
00:06:56,920 --> 00:07:00,360
David, David...

68
00:07:02,920 --> 00:07:08,519
Przepraszam, ¿e zmarnowa³em|twój czas Charlie

69
00:07:10,120 --> 00:07:15,439
Wed³ug NBC wybory|wygra³ Roger Liendfield

70
00:07:16,120 --> 00:07:19,519
Wygl¹da na to, ¿e po wielkiej kampanii,

71
00:07:19,720 --> 00:07:24,680
David Norris straci³ swoich wyborców

72
00:07:35,279 --> 00:07:38,079
Hello

73
00:08:00,480 --> 00:08:05,639
Przywitajcie nowego senatora New York'u

74
00:08:07,639 --> 00:08:11,360
Rogera Liendfielda

75
00:08:16,040 --> 00:08:18,839
Hello

76
00:08:31,639 --> 00:08:36,000
- To mêska toaleta.|- Wiem

77
00:08:37,639 --> 00:08:39,840
Przepraszam, ¿e siê nie odzywa³am

78
00:08:40,039 --> 00:08:42,240
Nie chcia³am, ¿eby wysz³o|¿e ciê pods³uchujê

79
00:08:42,399 --> 00:08:48,240
nie wiedzia³am co zrobiæ, s³ysza³am, ¿e|wchodzisz, i powinnam powiedzieæ ¿e tu jestem

80
00:08:48,399 --> 00:08:51,799
Ale pomyœla³am, ¿e to zabrzmi|g³upio, bo to mêska toaleta.

81
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
a póŸniej zacz¹³eœ mówiæ do siebie

82
00:08:54,399 --> 00:08:58,639
i to by³o bardzo osobiste

83
00:09:01,600 --> 00:09:05,000
ale stwierdzi³am, ¿e d³u¿ej tak nie mogê|i dlatego wysz³am

84
00:09:05,200 --> 00:09:08,600
Co ty tu robisz?

85
00:09:08,799 --> 00:09:11,000
Ja tylko...

86
00:09:11,200 --> 00:09:14,600
Ukrywam siê przed ochron¹.

87
00:09:14,799 --> 00:09:15,799
Czemu?

88
00:09:16,000 --> 00:09:19,399
Trochê przesadzi³am na œlubie na górze

89
00:09:19,600 --> 00:09:23,000
Ludzie nadal robi¹ takie rzeczy?

90
00:09:23,159 --> 00:09:25,399
To takie wyzwanie...

91
00:09:25,559 --> 00:09:29,559
Kto ci na to pozwoli³?

92
00:09:30,360 --> 00:09:32,919
Ja

93
00:09:36,360 --> 00:09:39,759
- Ja te¿ kiedyœ zaszala³em na œlubie.|- Naprawdê?

94
00:09:39,960 --> 00:09:42,159
Tak, w szkole œredniej

95
00:09:42,360 --> 00:09:45,759
Ale mnie z³apali i|spêdzi³em noc w wiêzieniu.

96
00:09:45,960 --> 00:09:49,360
Wygl¹dasz jakoœ znajomo...

97
00:09:49,559 --> 00:09:54,159
jesteœ tym goœciem, który|startuje na senatora, tak?

98
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Tak, to ja.

99
00:09:55,559 --> 00:09:57,759
I s¹dz¹c z twojej mowy,|raczej nie wygrasz.

100
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Nie.

101
00:09:59,159 --> 00:10:03,759
Szkoda, pozostali s¹ strasznie têpi...

102
00:10:03,919 --> 00:10:06,159
Racja.

103
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
Powinienem daæ to do|zrozumienia w trakcie kampanii.

104
00:10:09,919 --> 00:10:12,120
Osobiœcie uwa¿am, ¿e nie ma nic z³ego w

105
00:10:12,320 --> 00:10:14,519
wyg³upach z przyjació³mi na uczelni.

106
00:10:14,720 --> 00:10:18,120
Ale nie powinni publikowaæ tych zdjêæ.

107
00:10:18,320 --> 00:10:21,919
Na ca³ej stronie.

108
00:10:24,320 --> 00:10:27,720
To mój ulubiony moment|w ca³ej twojej kampanii.

109
00:10:27,919 --> 00:10:28,919
Naprawdê?

110
00:10:29,120 --> 00:10:32,519
Przyda³abyœ mi siê w mojej|dru¿ynie parê miesiêcy temu

111
00:10:32,720 --> 00:10:36,120
Owszem, mog³abym pomóc przy przemowach.

112
00:10:36,320 --> 00:10:38,519
Interesujesz sie polityk¹?

113
00:10:38,720 --> 00:10:40,919
Lubiê, kiedy mogê siê|z nimi identyfikowaæ.

114
00:10:41,080 --> 00:10:45,720
Na przyk³ad jak œci¹gn¹ spodnie.|- Dok³adnie tak.

115
00:10:45,879 --> 00:10:49,279
Ale w taki sposób nie uda³oby im|siê dostaæ nawet do rady studenckiej

116
00:10:49,480 --> 00:10:52,279
Mój polityk, wiedzia³by|przynajmniej jak zawi¹zaæ krawat.

117
00:10:52,440 --> 00:10:54,080
Jest przypiêty.

118
00:10:54,279 --> 00:11:00,080
Chcia³abym byæ z tob¹ w moim|ulubionym momencie twojej kampanii.

119
00:11:00,279 --> 00:11:04,879
Masz jeszcze jakieœ szanse?|Czy ju¿ po wszystkim?

120
00:11:05,080 --> 00:11:07,279
Zmia¿d¿y³ mnie.

121
00:11:07,480 --> 00:11:10,320
Szkoda

122
00:11:11,080 --> 00:11:15,679
- Z pora¿ki te¿ s¹ korzyœci.|- Jakie?

123
00:11:15,879 --> 00:11:20,480
Zazwyczaj ciê¿ko spotkaæ|polityka samego w ³azience...

124
00:11:20,679 --> 00:11:23,679
zazwyczaj

125
00:11:25,440 --> 00:11:27,679
Naprawdê?

126
00:11:27,840 --> 00:11:34,200
Tak, myœlê, ¿e wreszcie znajdê|trochê czasu dla siebie.

127
00:11:37,440 --> 00:11:40,840
Nie kupujê tego.

128
00:11:41,039 --> 00:11:45,600
Myœlê, ¿e uwielbiasz politykê.

129
00:11:45,840 --> 00:11:49,440
Czy my siê znamy?

130
00:11:55,440 --> 00:12:00,039
Chyba jednak muszê wracaæ do pracy.

131
00:12:00,240 --> 00:12:04,720
Myœla³eœ o kolejnej kampanii?

132
00:12:05,000 --> 00:12:07,240
Jesteœ zarejestrowanym wyborc¹?

133
00:12:07,399 --> 00:12:10,799
A jak myœlisz?

134
00:12:33,799 --> 00:12:34,799
David

135
00:12:35,000 --> 00:12:38,519
Ohh, przepraszam

136
00:12:40,960 --> 00:12:44,399
Muszê ju¿ lecieæ

137
00:12:44,559 --> 00:12:47,759
Przepraszam

138
00:12:49,360 --> 00:12:51,559
A twoja przemowa?

139
00:12:51,759 --> 00:12:54,360
Hej

140
00:12:57,759 --> 00:12:58,759
Proszê pani

141
00:12:58,960 --> 00:13:02,279
Muszê uciekaæ

142
00:13:02,559 --> 00:13:04,759
Tak jest du¿o lepiej

143
00:13:04,960 --> 00:13:08,080
Ucieka nam

144
00:13:13,360 --> 00:13:15,559
Kto to by³?

145
00:13:15,759 --> 00:13:17,960
Nie mam pojêcia.

146
00:13:18,159 --> 00:13:20,360
Jesteœ gotowy?

147
00:13:20,559 --> 00:13:23,240
Tak.

148
00:13:26,519 --> 00:13:31,039
Panie i panowie, David Norris

149
00:13:33,720 --> 00:13:38,320
Dorasta³em niedaleko st¹d.|- W Brooklynie

150
00:13:38,519 --> 00:13:40,720
Bardzo ciê kocham

151
00:13:40,919 --> 00:13:43,120
A ja kocham twój g³os

152
00:13:43,320 --> 00:13:46,720
Ale mieliœmy zasadê w mojej dzielnicy

153
00:13:46,919 --> 00:13:51,200
Kiedy wdasz siê w bójkê...

154
00:13:51,720 --> 00:13:55,120
to nie ma znaczenia czy|le¿ysz na deskach...

155
00:13:55,320 --> 00:14:01,240
najwa¿niejsze jest co|zrobisz jak siê podniesiesz

156
00:14:03,679 --> 00:14:07,120
Przyszed³em tu, by powiedzieæ wam,

157
00:14:07,279 --> 00:14:11,279
¿e siê znowu podniosê.

158
00:14:31,279 --> 00:14:33,480
Gówno prawda...

159
00:14:33,679 --> 00:14:37,080
nie mieliœmy takiego powiedzenia,

160
00:14:37,279 --> 00:14:41,399
To jedno z tych wyra¿eñ,

161
00:14:42,039 --> 00:14:47,879
które przyci¹ga uwagê. Nauczy³em|siê tego, ale nie jest prawdziwe.

162
00:14:48,039 --> 00:14:51,440
W 1998, da³em wywiad

163
00:14:51,639 --> 00:14:55,039
mia³ tytu³ "Najm³odszy Kongresmen"

164
00:14:55,240 --> 00:15:03,440
I od tamtej pory wszyscy próbuj¹ wyjaœniæ|jak uda³o mi siê to w tak szybkim czasie.

165
00:15:03,639 --> 00:15:10,480
Wszystkim siê wydaje, ¿e to dziêki|temu, ¿e by³em prawdziwy...

166
00:15:12,039 --> 00:15:16,159
Ale jest ma³y problem...

167
00:15:18,039 --> 00:15:22,519
to nawet nie jest mój krawat,

168
00:15:22,799 --> 00:15:25,039
wybra³a go dla mnie

169
00:15:25,200 --> 00:15:29,759
grupa specjalistów od wygl¹du,

170
00:15:30,000 --> 00:15:34,360
spoœród 56 ró¿nych krawatów

171
00:15:34,799 --> 00:15:35,799
W rzeczywistoœci

172
00:15:36,000 --> 00:15:38,200
nasze badania wykaza³y,

173
00:15:38,399 --> 00:15:41,799
¿e powinienem nosiæ krawat|który jest czerwony lub

174
00:15:42,000 --> 00:15:44,200
krawat, który jest niebieski.

175
00:15:44,399 --> 00:15:51,600
¿ó³ty krawat oznacza³by, ¿e w ka¿dej|chwili znowu zdejmê spodnie...

176
00:15:54,000 --> 00:15:59,799
Srebrny krawat oznacza³by, ¿e|zapomnia³em mojej przemowy...

177
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
Moje buty...

178
00:16:02,360 --> 00:16:04,600
b³yszcz¹ce buty,

179
00:16:04,759 --> 00:16:10,159
pasuj¹ do bogatych|prawników i bankierów,

180
00:16:10,759 --> 00:16:14,159
¿eby zdobyæ g³osy ni¿szych klas|trzeba trochê ubrudziæ te buty

181
00:16:14,360 --> 00:16:16,559
ale nie mo¿na ubrudziæ|ich a¿ tak bardzo, bo

182
00:16:16,759 --> 00:16:18,960
potrzeba prawników i bankierów

183
00:16:19,159 --> 00:16:22,559
¿eby zap³acili za|specjalistów od wygl¹du.

184
00:16:22,759 --> 00:16:24,960
W³aœnie, jakie to by³y kwoty?

185
00:16:25,159 --> 00:16:30,960
WyobraŸcie sobie, ¿e zap³aciliœmy|konsultantowi 7300 $

186
00:16:31,159 --> 00:16:33,360
Czy to by³o 7300 $ Charlie?

187
00:16:33,559 --> 00:16:36,960
7300 $ zap³aciliœmy konsultantowi,|za to, ¿e powiedzia³,

188
00:16:37,159 --> 00:16:41,559
¿e to s¹ odpowiednie rzeczy.

189
00:17:21,119 --> 00:17:25,720
O 7:05 powinien byæ ju¿ po kawie.

190
00:17:25,920 --> 00:17:32,359
- najpóŸniej o 7:05|- Zd¹¿ê jak tylko wejdzie do parku.

191
00:17:33,119 --> 00:17:39,880
W g³owie siê nie mieœci,|ile czasu poœwiêci³eœ temu goœciowi.

192
00:17:58,279 --> 00:18:01,720
Wydawa³o siê, ¿e David Norris|wygra wyœcig do kongresu

193
00:18:01,880 --> 00:18:05,279
w ci¹gu ostatnich miesiêcy|ubiega³ siê o stanowisko senatora,

194
00:18:05,480 --> 00:18:07,680
niestety z niepowodzeniem,

195
00:18:07,880 --> 00:18:12,480
ale jego przemówienia|okaza³y siê byæ piorunuj¹ce

196
00:18:12,680 --> 00:18:18,400
przez co ma du¿e szanse|w nastêpnych wyborach.

197
00:18:28,279 --> 00:18:29,279
Hej

198
00:18:29,480 --> 00:18:34,079
Tom Franklin z zarz¹du dzwoni do nas|od kilku minut, da³em mu ten numer

199
00:18:34,279 --> 00:18:37,680
daj mu 3227, jeszcze siê nie|przyzwyczai³em do tego telefonu.

200
00:18:37,839 --> 00:18:40,079
Nie mogê

201
00:18:40,240 --> 00:18:43,640
Wszystkie interesy za³atwiamy|przez telefony firmowe.

202
00:18:43,839 --> 00:18:46,039
- Naprawdê?|- Przestañ.

203
00:18:46,240 --> 00:18:49,640
Sam za tym by³eœ.

204
00:18:49,839 --> 00:18:52,039
- Wszystkich namawia³eœ.|- Tak, pamiêtam.

205
00:18:52,240 --> 00:18:56,839
- Widzia³em ciê w TV.|- Co mówili?

206
00:18:57,039 --> 00:18:59,240
¿e jesteœ ³ysy.

207
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Fajnie

208
00:19:00,640 --> 00:19:04,039
Ale te¿ dziwne, to by³|program o finansach

209
00:19:04,240 --> 00:19:07,640
Ale mo¿e to dlatego, ¿e|jest jeszcze wczeœnie rano.

210
00:19:07,839 --> 00:19:12,039
- Muszê koñczyæ.|- Czeœæ

211
00:19:17,400 --> 00:19:23,240
Kongresmenie. Chcia³bym powiedzieæ, ¿e popieram|wszystko co robisz przez ostatnie miesi¹ce.

212
00:19:23,400 --> 00:19:26,799
- Dziêkujê.|- Chcia³bym, ¿eby by³o wiêcej polityków takich jak ty.

213
00:19:27,000 --> 00:19:30,400
Teraz ju¿ jestem na emeryturze,|idê szukaæ prawdziwej pracy.

214
00:19:30,599 --> 00:19:34,480
Uda ci siê.|- Dziêki

215
00:20:14,960 --> 00:20:22,759
- Jakiœ facet biegnie za autobusem.|- Przecie¿ nastêpny jest zaraz za mn¹.

216
00:20:23,359 --> 00:20:26,680
Niemo¿liwe...

217
00:20:43,720 --> 00:20:47,119
- O mój Bo¿e.|- Czy my siê znamy?

218
00:20:47,319 --> 00:20:49,519
Wygl¹dasz znajomo.|Jak wiêkszoœæ facetów.

219
00:20:49,720 --> 00:20:51,920
- Mêska toaleta?|- Dok³adnie.

220
00:20:52,119 --> 00:20:54,319
Patrzy³eœ siê na moje nogi jak spa³am

221
00:20:54,519 --> 00:20:55,839
i by³y bezbronne przez t¹ spódnicê.

222
00:20:55,880 --> 00:21:00,240
To sukienka, a to jest pasek.

223
00:21:08,920 --> 00:21:12,319
coœ jest chyba nie tak z|twoj¹ niebiesk¹ koszul¹

224
00:21:12,519 --> 00:21:13,519
Mój strój pasuje.

225
00:21:13,720 --> 00:21:18,319
- W koñcu zespó³ wybiera³.|- Nie ma ju¿ zespo³u.

226
00:21:18,480 --> 00:21:20,720
Sam siê ubra³em.

227
00:21:20,880 --> 00:21:25,119
Widzia³am twoj¹ przemowê.

228
00:21:26,880 --> 00:21:30,279
Coœ we mnie pêk³o

229
00:21:30,480 --> 00:21:35,599
- Wow, cichutki jest.|- Ju¿ odbieram.

230
00:21:37,680 --> 00:21:41,079
Halo, halo...

231
00:21:41,279 --> 00:21:42,279
Chyba nie dzia³a.

232
00:21:42,480 --> 00:21:49,480
- Mo¿e za cicho dzwoni³, nie znam tej melodii?|- To nowy telefon.

233
00:21:49,680 --> 00:21:53,079
Znowu bêdziesz startowa³ w wyborach?

234
00:21:53,279 --> 00:21:55,480
Nie wiem, dziœ zaczynam now¹ pracê.

235
00:21:55,640 --> 00:21:59,079
Musisz wystartowaæ jeszcze raz,

236
00:21:59,240 --> 00:22:02,680
bo krajem bêd¹ rz¹dziæ|têpaki jak Lindfield.

237
00:22:02,839 --> 00:22:06,400
Tak to ju¿ jest.

238
00:22:19,640 --> 00:22:24,640
Przepraszam, nie wiem co siê dzieje.

239
00:22:32,839 --> 00:22:33,839
Jesteœ ca³y?

240
00:22:34,039 --> 00:22:35,039
W porz¹dku.

241
00:22:35,200 --> 00:22:37,440
- Mo¿esz mi to podaæ?|- Na pewno wszystko ok?

242
00:22:37,599 --> 00:22:40,319
Tak.

243
00:22:43,599 --> 00:22:47,000
- Oddam ci za pranie/|- Nie trzeba.

244
00:22:47,200 --> 00:22:50,599
7 $ powinno wystarczyæ.

245
00:22:50,799 --> 00:22:53,039
Zatrzymaj je dla siebie,|mo¿e bêdziesz ich potrzebowa³.

246
00:22:53,200 --> 00:22:59,000
Mam pomys³, mo¿e zapiszesz mi swój numer,|to bym przyjecha³ i wyczyœci³ twoj¹ spódnicê.

247
00:22:59,200 --> 00:23:04,039
A niech mnie, jakie to subtelne...

248
00:23:11,200 --> 00:23:14,200
O cholera

249
00:23:14,799 --> 00:23:18,200
A mo¿e wylejemy trochê na ciebie?

250
00:23:18,359 --> 00:23:21,799
- To nie jest dobry pomys³.|- Myœlê, ¿e jest œwietny.

251
00:23:21,960 --> 00:23:24,160
- Tylko troszeczkê.|- To szalone.

252
00:23:24,359 --> 00:23:27,359
Zaczekaj

253
00:23:27,960 --> 00:23:31,359
Nie ma go, wiem przepraszam.

254
00:23:31,559 --> 00:23:33,759
- Kto to by³? - Nie|mam pojêcia, niewa¿ne.

255
00:23:33,960 --> 00:23:39,039
Bêdzie na liœcie odebranych po³¹czeñ.

256
00:23:44,759 --> 00:23:46,960
Znowu zacz¹³ dzwoniæ

257
00:23:47,160 --> 00:23:54,039
Przepraszam, nie mam pojêcia co|siê sta³o, po prostu siê sta³o.

258
00:23:54,359 --> 00:23:56,559
To by³ nowy telefon...

259
00:23:56,720 --> 00:23:58,960
a jestem Elise

260
00:23:59,119 --> 00:24:02,240
zapamiêtam

261
00:24:06,319 --> 00:24:07,319
- To jest mój numer.

262
00:24:07,519 --> 00:24:11,079
- Super, dziêki.

263
00:24:12,319 --> 00:24:15,440
Zadzwoniê.

264
00:24:15,920 --> 00:24:21,960
Rano po wyborach, jak|wsta³em, to myœla³em o tobie.

265
00:24:39,880 --> 00:24:42,119
- Hej, o co chodzi?|- Nie zgadniesz kogo spotka³em.

266
00:24:42,279 --> 00:24:45,680
- Kogo?|- Dziewczynê z wyborów.

267
00:24:45,880 --> 00:24:46,880
Tê któr¹ ca³owa³eœ?

268
00:24:47,079 --> 00:24:50,480
- To ona mnie ca³owa³a..., powa¿nie...

269
00:24:50,680 --> 00:24:55,279
Czekaj¹ na pana w sali konferencyjnej.

270
00:24:55,480 --> 00:24:58,880
Super, tylko nie bierz od niej|wiêcej rad na temat wywiadów,

271
00:24:59,079 --> 00:25:01,279
bo kolejny raz siê nie uda

272
00:25:01,480 --> 00:25:04,880
To by³a chyba najlepsza moja przemowa

273
00:25:05,079 --> 00:25:07,279
i to nie ty j¹ przygotowa³eœ.

274
00:25:07,480 --> 00:25:09,680
Muszê lecieæ, mam spotkanie...

275
00:25:09,880 --> 00:25:12,079
Po co?

276
00:25:12,279 --> 00:25:16,880
bo rozpoczêliœmy badania,|a cena jest zbyt wysoka

277
00:25:17,039 --> 00:25:18,079
Oczywiœcie, ¿e wysoka,

278
00:25:18,240 --> 00:25:20,480
ale jeœli nasza firma siê|tym nie zajmie, to kto?

279
00:25:20,640 --> 00:25:25,480
- OdwiedŸ mnie na zebraniu.|- Ok.

280
00:25:43,440 --> 00:25:46,640
Czeœæ Janet

281
00:25:54,240 --> 00:25:57,440
Czeœæ Susan

282
00:26:09,799 --> 00:26:14,200
Faza zosta³a zatwierdzona...

283
00:26:21,799 --> 00:26:25,200
Co wy robicie?

284
00:26:26,599 --> 00:26:29,599
£apcie go

285
00:26:37,359 --> 00:26:41,160
Dzwoñ pod 911,911!

286
00:26:49,359 --> 00:26:53,359
David, nie uciekniesz.

287
00:27:07,359 --> 00:27:12,519
David, chcia³bym, ¿ebyœ mnie pos³ucha³.

288
00:27:22,920 --> 00:27:26,920
Dobra, dam sobie radê.

289
00:27:32,519 --> 00:27:34,720
David

290
00:27:34,920 --> 00:27:39,519
Naprawdê utrudniasz mi zadanie.

291
00:27:49,319 --> 00:27:52,559
Uspokój siê.

292
00:28:24,079 --> 00:28:28,200
Rozumiem, zajmê siê tym.

293
00:28:32,480 --> 00:28:35,880
Co chcesz zrobiæ?

294
00:28:36,039 --> 00:28:38,279
Musimy go przekonfigurowaæ,|dzwoñ po aktówkê

295
00:28:38,440 --> 00:28:41,880
¿artujesz, bêdzie potrzebna|zgoda Przewodnicz¹cego.

296
00:28:42,039 --> 00:28:46,640
- Niech Legal siê tym zajmie.|- W³aœnie przyjecha³.

297
00:28:46,839 --> 00:28:50,240
Przewodnicz¹cy nie zgodzi|siê na przekonfigurowanie.

298
00:28:50,440 --> 00:28:53,839
To twoja wina, nie|dostaniesz wiêcej aktówki.

299
00:28:54,039 --> 00:28:56,240
Mamy jakieœ wyjœcie?

300
00:28:56,440 --> 00:29:01,039
- Wciskanie mu g³upot?|- Temu facetowi?

301
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Co tu siê dzieje?

302
00:29:02,440 --> 00:29:08,240
Spójrz na to. Bêdzie zadawa³|pytania do koñca ¿ycia.

303
00:29:08,440 --> 00:29:13,039
Nie przestanie zadawaæ|pytañ, nie podda siê

304
00:29:13,240 --> 00:29:16,640
Bêdzie trzeba go pilnowaæ ca³y czas,

305
00:29:16,799 --> 00:29:20,240
¿eby nikomu nic nie powiedzia³.

306
00:29:20,400 --> 00:29:25,000
Pamiêtasz sprawê turysty sprzed 40 lat?

307
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Nie jest a¿ tak Ÿle.

308
00:29:26,400 --> 00:29:29,440
Czy jest?

309
00:29:30,000 --> 00:29:32,200
Wykasowali go.

310
00:29:32,400 --> 00:29:34,599
Kompletnie?

311
00:29:34,799 --> 00:29:37,000
Jak bêdzie tak Ÿle, to|nie widzê innego wyboru.

312
00:29:37,200 --> 00:29:41,519
Kim wy do diab³a jesteœcie?

313
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
My...

314
00:29:44,400 --> 00:29:49,000
...jesteœmy ludŸmi, którzy pilnuj¹,|by wszystko posz³o zgodnie z planem.

315
00:29:49,200 --> 00:29:53,160
Nazywam siê Richardson

316
00:30:10,759 --> 00:30:14,160
Myœla³eœ, ¿e ci siê uda?

317
00:30:14,359 --> 00:30:16,559
Czytam w twoich myœlach.

318
00:30:16,759 --> 00:30:18,960
Powa¿nie.

319
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Wybierz kolor.

320
00:30:20,359 --> 00:30:21,359
Niebieski.

321
00:30:21,559 --> 00:30:22,559
Jakaœ liczba.

322
00:30:22,759 --> 00:30:24,960
17

323
00:30:25,160 --> 00:30:30,039
Czemu ca³y czas myœlisz o ucieczce?

324
00:30:31,160 --> 00:30:33,359
Nie mam pojêcia co siê tu dzieje.

325
00:30:34,160 --> 00:30:39,960
Jesteœ za kurtyn¹, która dla|ciebie nie powinna istnieæ.

326
00:30:40,119 --> 00:30:42,359
Musisz czuæ siê nieswojo.

327
00:30:42,519 --> 00:30:43,519
To nie twoja wina.

328
00:30:43,720 --> 00:30:48,319
Twoja droga przez ¿ycie|powinna byæ "dostosowana".

329
00:30:48,519 --> 00:30:53,119
Powinieneœ wylaæ kawê|id¹c rano przez park.

330
00:30:53,319 --> 00:30:56,160
Nastêpnie wróciæ do domu,|przebraæ siê i spóŸniæ na autobus

331
00:30:56,319 --> 00:31:00,720
i dotrzeæ do pracy 10 minut póŸniej.

332
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
I nie spotkalibyœmy siê tu.

333
00:31:02,920 --> 00:31:05,119
Powinienem wylaæ swoj¹ kawê?

334
00:31:05,319 --> 00:31:08,720
Nazywamy to "dostosowaniem"

335
00:31:08,920 --> 00:31:11,119
Czasem ludzie rozlewaj¹ kawê,

336
00:31:11,319 --> 00:31:13,519
Internet im siê roz³¹cza,

337
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
zapominaj¹ kluczy...

338
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
i myœl¹, ¿e to przypadek,

339
00:31:16,079 --> 00:31:18,319
Czasem to prawda.

340
00:31:18,480 --> 00:31:20,720
A czasem to my.

341
00:31:20,880 --> 00:31:24,279
"Ukierunkowujemy"|ludzi zgodnie z planem.

342
00:31:24,480 --> 00:31:31,480
Czasem, gdy to nie daje skutku,|dostajemy zarz¹dzenie by wykonaæ "rekalibracjê",

343
00:31:31,680 --> 00:31:37,480
wtedy wzywamy nasz zespó³, i oni|zmieniaj¹ twój mózg za ciebie

344
00:31:37,680 --> 00:31:42,279
Tak jak zrobili z twoim kumplem Charliem

345
00:31:42,480 --> 00:31:44,680
Przy okazji, wszystko z nim w porz¹dku.

346
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
Nie musisz siê nim martwiæ.

347
00:31:46,079 --> 00:31:49,200
A teraz...

348
00:31:49,680 --> 00:31:54,279
musisz coœ zrozumieæ,|zanim ciê wypuszczê

349
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
Ok.

350
00:31:55,640 --> 00:31:57,880
Wiele osób ciê dzisiaj widzia³o

351
00:31:58,039 --> 00:32:00,279
i musimy to tak zostawiæ.

352
00:32:00,440 --> 00:32:03,839
Jeœli kiedykolwiek komuœ o nas powiesz

353
00:32:04,039 --> 00:32:06,240
skasujemy ci mózg.

354
00:32:06,440 --> 00:32:09,839
zespó³ interwencyjny bêdzie kasowa³:

355
00:32:10,039 --> 00:32:12,240
twoje emocji, twoje...

356
00:32:12,440 --> 00:32:14,640
...wspomnienia. Ca³a twoja osobowoœæ...

357
00:32:14,839 --> 00:32:15,839
...zniknie.

358
00:32:16,039 --> 00:32:19,440
Rodzina i przyjaciele|pomyœl¹, ¿e oszala³eœ.

359
00:32:19,640 --> 00:32:21,839
A ty...

360
00:32:22,039 --> 00:32:27,119
...ju¿ o niczym nie bêdziesz myœla³.

361
00:32:30,440 --> 00:32:33,680
Zrozumia³eœ?

362
00:32:34,039 --> 00:32:38,160
Ani jednego s³owa o nas.

363
00:32:38,799 --> 00:32:39,839
Ok

364
00:32:40,000 --> 00:32:42,240
Jeszcze jedna sprawa.

365
00:32:42,400 --> 00:32:44,599
Spotka³eœ kobietê dziœ rano w autobusie.

366
00:32:44,799 --> 00:32:47,000
Elise

367
00:32:47,200 --> 00:32:49,400
Co to ma do rzeczy?

368
00:32:49,599 --> 00:32:54,200
Nie mo¿esz spotkaæ jej nigdy wiêcej.

369
00:32:54,400 --> 00:32:57,799
A ma to jakieœ znaczenie?

370
00:32:58,000 --> 00:33:00,200
W³aœnie ma.

371
00:33:00,400 --> 00:33:04,599
Poka¿cie mi jego portfel.

372
00:33:12,400 --> 00:33:15,319
No nie.

373
00:33:31,559 --> 00:33:32,559
Ok.

374
00:33:32,759 --> 00:33:34,960
Zabierzcie go, mi³ego dnia.

375
00:33:35,160 --> 00:33:38,480
Sam mogê iœæ.

376
00:33:51,960 --> 00:33:55,359
Co robisz na pod³odze?

377
00:33:55,519 --> 00:34:01,240
Dzwoni³em do ciebie z 10|razy, mog³eœ odebraæ.

378
00:34:02,720 --> 00:34:04,920
Christina, znalaz³em|go, jest w moim biurze.

379
00:34:05,119 --> 00:34:09,239
Co ty do cholery robisz?

380
00:34:09,920 --> 00:34:14,519
Zbierz wszystkich, zaraz|bêdziemy na zebraniu.

381
00:34:14,719 --> 00:34:16,920
Nie boli ciê g³owa?

382
00:34:17,119 --> 00:34:21,000
Co siê z tob¹ dzieje?

383
00:34:23,119 --> 00:34:27,360
Mamy zebranie w 17, chodŸ.

384
00:34:36,280 --> 00:34:39,719
Dzieñ dobry kongresmenie.

385
00:34:39,880 --> 00:34:42,119
Na pewno dobrze siê czujesz?

386
00:34:42,280 --> 00:34:44,480
- Tak.|- A ty?

387
00:34:44,679 --> 00:34:45,679
Czujê siê œwietnie.

388
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
Nie boli ciê g³owa?

389
00:34:47,079 --> 00:34:51,599
Nie, czujê siê fantastycznie.

390
00:35:12,280 --> 00:35:17,719
Jeœli my nie zaryzykujemy,|to kto to zrobi?

391
00:35:18,239 --> 00:35:23,239
Chêtnie zrobiê coœ, co zmieni œwiat.

392
00:35:25,440 --> 00:35:31,719
Nie wspominaj¹c, ¿e potrzebny|jest do tego ktoœ m³ody.

393
00:35:33,840 --> 00:35:36,559
David

394
00:35:42,239 --> 00:35:46,360
Chêtnie wezmê t¹ robotê.

395
00:35:54,239 --> 00:35:57,719
ChodŸ na s³owo.

396
00:36:03,800 --> 00:36:06,000
Coœ jest nie tak.

397
00:36:06,199 --> 00:36:09,599
Kilka godzin temu zachwyca³eœ siê,|¿e spotka³eœ dziewczynê z marzeñ,

398
00:36:09,800 --> 00:36:15,960
wyjaœnij mi czemu teraz na|ten temat nic nie mówisz.

399
00:36:21,800 --> 00:36:24,000
Zgubi³em jej numer telefonu.

400
00:36:24,199 --> 00:36:27,320
To znaczy?

401
00:36:27,800 --> 00:36:33,159
Numer telefonu tej|dziewczyny z autobusu.

402
00:36:33,800 --> 00:36:38,400
Pamiêtam tylko jej imiê, wiêc...

403
00:36:38,559 --> 00:36:43,159
pewnie ju¿ nigdy jej nie spotkam.

404
00:36:43,360 --> 00:36:46,599
Przykro mi.

405
00:36:46,960 --> 00:36:50,079
Na prawdê.

406
00:37:43,320 --> 00:37:50,320
Ca³y œwiat przewraca sie do góry|nogami, a ty myœlisz tylko o kobiecie.

407
00:37:50,519 --> 00:37:55,119
Nawet jeœli przypomnisz sobie numer,|to i tak sie z ni¹ nie spotkasz.

408
00:37:55,280 --> 00:37:57,519
Zgubi telefon, zmieni numer.

409
00:37:57,679 --> 00:38:01,119
cokolwiek, ¿ebyœ tylko nie mia³ szansy.

410
00:38:01,280 --> 00:38:05,000
Nazywam siê Harry.

411
00:38:10,880 --> 00:38:13,079
Mieszacie ludziom w g³owach,

412
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
moim przyjacio³om...

413
00:38:14,480 --> 00:38:16,840
Sami nic nie mo¿emy zrobiæ,|potrzebujemy autoryzacji...

414
00:38:16,880 --> 00:38:19,079
Kto daje wam prawo do takich rzeczy?

415
00:38:19,280 --> 00:38:21,480
Mów ciszej.

416
00:38:21,679 --> 00:38:25,079
- Mogê coœ podaæ?|- Poproszê wodê.

417
00:38:25,280 --> 00:38:27,480
Twój przyjaciel ma siê dobrze.

418
00:38:27,679 --> 00:38:33,480
Rekalibracje sprawiaj¹, ¿e ludzie|zmieniaj¹ zdanie na ró¿ne tematy.

419
00:38:33,679 --> 00:38:38,280
Ale nie dzia³aj¹ na emocje i osobowoœæ.

420
00:38:38,440 --> 00:38:40,679
Mówi³eœ o autoryzacji,|autoryzacji od kogo?

421
00:38:40,840 --> 00:38:43,039
Przewodnicz¹cego.

422
00:38:43,239 --> 00:38:45,440
Przewodnicz¹cego?

423
00:38:45,639 --> 00:38:49,039
Tak go nazywamy.

424
00:38:49,239 --> 00:38:53,639
Wy u¿ywacie innych okreœleñ.

425
00:38:55,239 --> 00:38:58,639
Nie mo¿emy tu rozmawiaæ.

426
00:38:58,840 --> 00:39:05,840
Spotkajmy siê o 16ej na ³odzi, a ja|spróbujê opowiedzieæ ci co wiem.

427
00:39:06,039 --> 00:39:08,239
Jeœli nas zdradzisz,

428
00:39:08,440 --> 00:39:11,840
nawet nieumyœlnie,

429
00:39:12,039 --> 00:39:15,440
to Richardson automatycznie|dostanie autoryzacjê

430
00:39:15,599 --> 00:39:19,320
do skasowania ciê.

431
00:39:20,400 --> 00:39:22,639
Postaraj siê o tym pamiêtaæ.

432
00:39:22,800 --> 00:39:26,119
16:00, jacht.

433
00:39:41,519 --> 00:39:42,519
Zadaj mi pytanie,

434
00:39:42,719 --> 00:39:46,119
odpowiem ile bêdê móg³.

435
00:39:46,320 --> 00:39:48,519
Co oni zrobili Charliemu?

436
00:39:48,719 --> 00:39:52,119
Wp³ynêli na kierunek jego inwestycji.

437
00:39:52,280 --> 00:39:56,920
Tak, ¿eby firma piê³a siê w górê.

438
00:39:57,079 --> 00:39:59,280
Richardson mo¿e czytaæ w moich myœlach?

439
00:39:59,480 --> 00:40:01,679
Richardson chcia³ ciê nastraszyæ.

440
00:40:01,880 --> 00:40:04,079
Ale zna³ liczbê, kolor...

441
00:40:04,280 --> 00:40:06,480
Bo da³ ci wybór:

442
00:40:06,679 --> 00:40:10,079
wybierz kolor, wybierz liczbê...

443
00:40:10,280 --> 00:40:13,679
Nie mo¿emy czytaæ w myœlach|w taki sposób jak myœlisz

444
00:40:13,880 --> 00:40:17,280
Kiedy podejmujesz decyzjê,|twój umys³ podsuwa ró¿ne opcje

445
00:40:17,480 --> 00:40:19,679
mo¿emy to zauwa¿yæ.

446
00:40:19,880 --> 00:40:23,280
Wiadomo wtedy, czy wszystko|jest zgodnie z planem, bo

447
00:40:23,480 --> 00:40:24,480
jeœli jesteœmy doœæ blisko,

448
00:40:24,679 --> 00:40:28,079
wyczuwamy co siê mo¿e zdarzyæ.

449
00:40:28,280 --> 00:40:32,880
Jesteœmy tu tylko po to, aby|wszystko sz³o zgodnie z planem,

450
00:40:33,039 --> 00:40:36,480
Oni wiedz¹, ¿e mówisz mi to wszystko?

451
00:40:36,639 --> 00:40:40,039
Monitorujemy ca³y œwiat,

452
00:40:40,239 --> 00:40:46,039
Ale nie mamy takiej mocy, ¿eby|pilnowaæ ka¿dego w tym samym czasie.

453
00:40:46,239 --> 00:40:48,440
Jest ciekawostka, zwi¹zana z wod¹,

454
00:40:48,639 --> 00:40:52,039
blokuje nasza zdolnoœæ|do widzenia opcji.

455
00:40:52,239 --> 00:40:55,639
Jesteœ anio³em?

456
00:40:55,840 --> 00:40:58,039
Tak te¿ nas nazywaj¹.

457
00:40:58,239 --> 00:41:00,440
Ale wolimy - oficerowie œledczy.

458
00:41:00,639 --> 00:41:02,840
¿yjemy d³u¿ej ni¿ ludzie.

459
00:41:03,039 --> 00:41:08,639
- Dlaczego mi pomagasz?|- Mam wiele powodów.

460
00:41:09,039 --> 00:41:11,239
Dlaczego nie pozwalaj¹ mi byæ z Elise?

461
00:41:11,400 --> 00:41:13,639
Wszystko co wiem,

462
00:41:13,800 --> 00:41:16,039
patrz¹c na wysi³ek jaki w to wk³adaj¹,

463
00:41:16,199 --> 00:41:22,800
trzymanie jej z dala od ciebie,|jest dla nich bardzo wa¿ne.

464
00:41:23,400 --> 00:41:26,800
Bêdziesz jej szuka³, racja?

465
00:41:27,000 --> 00:41:30,519
Nie uda ci siê.

466
00:41:31,800 --> 00:41:35,199
Nawet jeœli nie bêd¹ ciê pilnowaæ...

467
00:41:35,400 --> 00:41:38,800
pamiêtaj o tym, ¿e w tym|mieœcie jest 9 milionów ludzi,

468
00:41:39,000 --> 00:41:42,400
nie uda ci siê jej znaleŸæ.

469
00:41:42,599 --> 00:41:44,800
Zapomnij o niej

470
00:41:45,000 --> 00:41:48,920
idŸ dalej przez ¿ycie.

471
00:41:50,960 --> 00:41:54,679
- 3 lata póŸniej -

472
00:43:24,480 --> 00:43:27,880
Zatrzymaj siê!

473
00:43:43,679 --> 00:43:45,880
Elise

474
00:43:46,079 --> 00:43:48,280
David

475
00:43:48,480 --> 00:43:53,079
Od 3 lat je¿d¿ê tym autobusem do pracy

476
00:43:53,239 --> 00:43:57,559
z nadziej¹, ¿e ciê spotkam.

477
00:43:58,039 --> 00:44:02,639
Jest jakieœ miejsce, dok¹d|moglibyœmy pójœæ porozmawiaæ?

478
00:44:02,840 --> 00:44:05,039
Nie musisz iœæ do pracy?

479
00:44:05,239 --> 00:44:07,440
W³aœnie siê rozchorowa³em.

480
00:44:07,639 --> 00:44:12,239
Nie widzia³am ciê 3 lata a ty|od razu siê rozchorowujesz.

481
00:44:12,440 --> 00:44:14,639
Za czym siê rozgl¹dasz?

482
00:44:14,840 --> 00:44:17,039
Czujê siê jakby ktoœ mnie œledzi³.

483
00:44:17,239 --> 00:44:19,440
Charlie, chcê prze³o¿yæ œniadanie.

484
00:44:19,639 --> 00:44:21,840
Prze³ó¿ te¿ przemówienie,|spotka³em Elise.

485
00:44:22,039 --> 00:44:24,239
Przerwa³eœ rozmowê z przyjacielem...

486
00:44:24,440 --> 00:44:27,840
Tak, to ten co widzia³ jak|siê ca³owaliœmy, niewa¿ne

487
00:44:28,039 --> 00:44:29,039
pójdziemy na spacer?

488
00:44:29,239 --> 00:44:32,639
- Nie.|- Mamy sporo do nadrobienia.

489
00:44:32,800 --> 00:44:36,239
A co jeœli ciê nie polubiê|na koñcu naszego spaceru?

490
00:44:36,400 --> 00:44:37,440
Zaryzykujê

491
00:44:37,599 --> 00:44:42,199
Mój numer telefonu siê nie zmieni³,|mo¿e zadzwoñ do mnie tak jak ostatnio.

492
00:44:42,400 --> 00:44:45,800
Wszystko ci wyt³umaczê jeœli|zgodzisz siê na spacer.

493
00:44:46,000 --> 00:44:49,400
Minê³y lata, sk¹d wiesz,|¿e nie mam ch³opaka?

494
00:44:49,599 --> 00:44:53,000
Masz ch³opaka?

495
00:44:53,199 --> 00:44:54,199
A ma to jakieœ znaczenie?

496
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
Tak.

497
00:44:55,599 --> 00:44:57,800
Mówisz to bez przekonania.

498
00:44:58,000 --> 00:45:02,599
No dobra, nie mia³o by znaczenia.

499
00:45:02,800 --> 00:45:06,199
Senatorze! Jak sie pan ma, jestem|z Redhood. A pan jest najlepszy!

500
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Dziêkujê, dobrze ciê widzieæ

501
00:45:10,000 --> 00:45:13,400
Ale jeœli jesteœ zamê¿na,|to mia³oby to znaczenie.

502
00:45:13,559 --> 00:45:17,000
Teraz mówisz to co chcê us³yszeæ.

503
00:45:17,159 --> 00:45:19,360
Jestem wolna.

504
00:45:19,559 --> 00:45:22,960
Teraz s³ucham, dlaczego|do mnie nie zadzwoni³eœ?

505
00:45:23,159 --> 00:45:24,159
Nie mia³em numeru...

506
00:45:24,360 --> 00:45:26,559
Da³am ci go w autobusie

507
00:45:26,760 --> 00:45:28,960
Napadniêto mnie i odebrano mi twój numer

508
00:45:29,159 --> 00:45:31,360
Powa¿nie, zabrali mi portfel

509
00:45:31,559 --> 00:45:32,559
Nie ¿artuj sobie

510
00:45:32,760 --> 00:45:36,159
W takim razie, dlaczego jeŸdzi³em|od 3 lat tym samym autobusem?

511
00:45:36,360 --> 00:45:40,960
Nie wiem, mo¿e masz dziewczynê|i czujesz siê strasznie.

512
00:45:41,159 --> 00:45:46,960
Dobra pos³uchaj, przyrzekam,|¿e nie mia³em twojego numeru.

513
00:45:47,159 --> 00:45:49,360
Na grób moich rodziców...

514
00:45:49,559 --> 00:45:50,559
Chyba przesadzasz

515
00:45:50,719 --> 00:45:55,360
nie przesadzam, to prawda,|nie mia³em twojego numeru.

516
00:45:55,519 --> 00:45:57,760
I nie znam nazwiska,|¿eby móc ciê znaleŸæ

517
00:45:57,920 --> 00:46:00,119
Wiesz, ¿e jak wpiszesz|w Google imiê Elise,

518
00:46:00,320 --> 00:46:02,519
to dostaniesz 757 000 wyników.

519
00:46:02,719 --> 00:46:07,199
I ¿adna z nich nie jest tob¹.

520
00:46:19,519 --> 00:46:21,719
Mamy problem.

521
00:46:21,920 --> 00:46:26,559
David Norris, jest poza planem.

522
00:46:27,920 --> 00:46:30,119
Jak j¹ znalaz³?

523
00:46:30,280 --> 00:46:32,519
Przez przypadek spotka³ j¹ na ulicy.

524
00:46:32,679 --> 00:46:34,920
Nie powinniœmy dopuœciæ, ¿eby|kiedykolwiek siê spotkali.

525
00:46:35,079 --> 00:46:37,320
Kierowaliœmy siê protoko³em.

526
00:46:37,480 --> 00:46:39,679
Facet jeŸdzi³ tym samym autobusem

527
00:46:39,880 --> 00:46:44,880
ka¿dego dnia od 3 lat, kto tak robi?

528
00:46:47,079 --> 00:46:52,559
3 lata póŸniej nadal|sprz¹tam twój ba³agan.

529
00:46:59,079 --> 00:47:02,480
Odetnijmy pr¹d w jej sali tanecznej.

530
00:47:02,679 --> 00:47:06,079
Jestem tancerk¹.

531
00:47:06,280 --> 00:47:08,480
Nie striptizerk¹, tylko|tancerk¹ ty perwersie.

532
00:47:08,679 --> 00:47:10,880
Tañczê we wspó³czesnym balecie.

533
00:47:11,039 --> 00:47:12,079
Chyba Ÿle mnie oceniasz.

534
00:47:12,239 --> 00:47:15,679
To by³a pierwsza rzecz,|która przysz³a ci do g³owy.

535
00:47:15,840 --> 00:47:18,079
Mo¿e zaprosisz mnie na przedstawienie?

536
00:47:18,239 --> 00:47:24,039
Firma nazywa siê Silver Lake, a|przedstawienie jest jutro wieczorem.

537
00:47:24,239 --> 00:47:25,239
To zaproszenie?

538
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
To informacja.

539
00:47:26,639 --> 00:47:27,639
Spróbujemy to zmieniæ,

540
00:47:27,840 --> 00:47:31,239
Re¿yser artystyczny powinien z³amaæ nogê

541
00:47:31,440 --> 00:47:37,000
Wiêc to wszystko skoñczy|siê w ci¹gu godziny

542
00:47:44,639 --> 00:47:48,039
Po 36 godzinach wiêcej siê nie zobacz¹.

543
00:47:48,239 --> 00:47:49,239
SprawdŸ jego aktówkê.

544
00:47:49,440 --> 00:47:52,840
Nie odpuœci sobie jej, to|ostatnia rzecz jak¹ zaakceptuje.

545
00:47:53,000 --> 00:47:54,039
Coœ jest nie tak,

546
00:47:54,199 --> 00:47:59,840
w tej chwili widzê kilka|ró¿nych kontynuacji.

547
00:48:00,199 --> 00:48:04,679
- Wszystko w porz¹dku?|- Tak.

548
00:48:06,199 --> 00:48:11,760
Za blisko rzeki, musimy|zmieniæ lokalizacjê.

549
00:48:12,199 --> 00:48:14,400
Z takim cia³em musisz siê urodziæ,

550
00:48:14,599 --> 00:48:18,000
Rozci¹gliwe biodra,|ramiona i d³uga szyja.

551
00:48:18,199 --> 00:48:20,400
A ty to masz?|Nie,|ale mia³am farta.

552
00:48:20,599 --> 00:48:25,199
Uda³o mi siê to uzyskaæ,|ale kosztowa³o mnie to 15 lat treningów.

553
00:48:25,400 --> 00:48:29,519
- Wody?|- Tak, dziêkujê.

554
00:48:44,320 --> 00:48:47,159
Spójrz

555
00:48:47,920 --> 00:48:50,119
Co to jest?

556
00:48:50,320 --> 00:48:51,320
Poca³unek.

557
00:48:51,519 --> 00:48:55,599
Poca³unek, to wszystko?

558
00:48:56,320 --> 00:48:57,320
Prawdziwy poca³unek.

559
00:48:57,519 --> 00:49:02,400
Na tyle silny, ¿eby zniszczyæ plan.

560
00:49:04,719 --> 00:49:06,920
Myœlê, ¿e wszystko co robiê w ¿yciu

561
00:49:07,119 --> 00:49:09,320
odzwierciedlam w tañcu.

562
00:49:09,519 --> 00:49:14,480
Muszê o tym pomyœleæ w moim ¿yciu...

563
00:49:16,679 --> 00:49:17,719
David

564
00:49:17,880 --> 00:49:21,280
Czeœæ, mi³o ciê znowu widzieæ.

565
00:49:21,480 --> 00:49:23,679
Œledzisz mnie?

566
00:49:23,880 --> 00:49:26,079
A czy to wa¿ne?

567
00:49:26,280 --> 00:49:27,280
Dobra robota.

568
00:49:27,480 --> 00:49:30,880
David, na twoje przemówienie na|Brooklynie czeka t³um ludzi.

569
00:49:31,079 --> 00:49:32,079
Masz dzisiaj przemówienie?

570
00:49:32,280 --> 00:49:34,480
Nie mo¿esz tego straciæ przeze mnie.

571
00:49:34,679 --> 00:49:36,880
Mówi³em, ¿e nie spuszczê ciê z oka.

572
00:49:37,079 --> 00:49:38,079
David, co siê dzieje?

573
00:49:38,280 --> 00:49:40,480
Pójdziesz ze mn¹, chcesz zobaczyæ?

574
00:49:40,679 --> 00:49:41,679
- Tak, nie, to znaczy...

575
00:49:41,880 --> 00:49:44,079
...nie mogê, muszê iœæ na próbê.

576
00:49:44,280 --> 00:49:48,880
Chocia¿ bêdê w pobli¿u w Pier17, wiêc|pewnie bêdê s³ysza³a przemówienie.

577
00:49:49,079 --> 00:49:51,280
A mo¿e zrobimy ten wiec innym razem.

578
00:49:51,440 --> 00:49:53,679
Nie. David, nie mo¿esz tak zrobiæ.

579
00:49:53,840 --> 00:49:54,880
Dziêkujê.

580
00:49:55,039 --> 00:49:56,079
Musisz iœæ.

581
00:49:56,239 --> 00:49:57,280
Rachunek proszê.

582
00:49:57,440 --> 00:49:59,639
David, przemówienie zajmie ci 3 minuty,

583
00:49:59,840 --> 00:50:05,119
póŸniej dalej bêdziecie mogli rozmawiaæ.

584
00:50:08,239 --> 00:50:12,719
No i Charlie siê nam przyda³.

585
00:50:15,440 --> 00:50:16,440
Na pewno nie chcesz,|¿ebyœmy ciê podrzucili?

586
00:50:16,639 --> 00:50:20,039
Jest ju¿ póŸno, lecê siê przebraæ.

587
00:50:20,239 --> 00:50:25,199
Twój przyjaciel zaraz siê rozp³acze.

588
00:50:27,440 --> 00:50:32,199
Pomys³ z Pier17 by³ bardzo dobry.

589
00:50:38,199 --> 00:50:41,000
David

590
00:50:41,800 --> 00:50:46,960
Telewizja ju¿ tam jest, musimy lecieæ.

591
00:50:51,400 --> 00:50:54,679
Jest dobrze.

592
00:50:55,000 --> 00:50:59,599
Cokolwiek siê stanie, nie pozwolê,|¿eby nas znowu coœ rozdzieli³o.

593
00:50:59,800 --> 00:51:02,320
Ok

594
00:51:04,599 --> 00:51:07,960
Do zobaczenia

595
00:51:30,960 --> 00:51:34,000
Dziêkujê.

596
00:51:36,960 --> 00:51:41,960
Cieszê siê, ¿e wróci³em na Brooklyn.

597
00:51:44,159 --> 00:51:45,159
Po raz kolejny poruszam temat...

598
00:51:45,360 --> 00:51:48,360
Zrobione.

599
00:51:50,159 --> 00:51:53,559
Przyby³em tu, by zakoñczyæ te spekulacje

600
00:51:53,719 --> 00:51:55,960
I chcia³em wam obiecaæ, ¿e

601
00:51:56,119 --> 00:52:00,559
zostanê senatorem New Yorku

602
00:52:15,320 --> 00:52:21,280
"Przedstawienie jest w|Silver Lake, nie w Pier17"

603
00:52:26,119 --> 00:52:30,719
Nie zapominaj o grupie bankierów...

604
00:52:30,880 --> 00:52:34,320
S³uchasz mnie?

605
00:52:35,679 --> 00:52:38,480
David

606
00:52:42,880 --> 00:52:48,840
Nie mo¿na nawet na chwilê|odpocz¹æ w tej sprawie.

607
00:52:52,480 --> 00:52:54,679
Muszê siê dostaæ do Pier17

608
00:52:54,880 --> 00:52:57,079
Masz wywiad i ludzie czekaj¹...

609
00:52:57,280 --> 00:53:01,880
- Informuj mnie.|- To nie mo¿e poczekaæ.

610
00:53:02,079 --> 00:53:03,079
Muszê siê spotkaæ z Elise.

611
00:53:03,280 --> 00:53:09,079
Zawsze kiedy ona jest blisko,|to coœ nam nie wychodzi.

612
00:53:09,280 --> 00:53:13,800
Tym razem chodzi o coœ innego.

613
00:53:39,239 --> 00:53:41,440
- Z jakim miastem?|- Manhattan.

614
00:53:41,639 --> 00:53:48,159
- Jaki numer?|- Silver Lake - firma zajmuj¹ca siê tañcem

615
00:53:53,599 --> 00:53:56,960
Brak zasiêgu.

616
00:54:04,400 --> 00:54:06,599
Bêdzie chcia³ po¿yczyæ telefon.

617
00:54:06,800 --> 00:54:09,000
Ju¿ siê tym zaj¹³em

618
00:54:09,199 --> 00:54:15,960
Przepraszam, móg³bym skorzystaæ|z telefonu? Mam wa¿n¹ sprawê.

619
00:54:21,199 --> 00:54:23,400
Nastêpna budka po drugiej stronie.

620
00:54:23,599 --> 00:54:27,000
Sprawdzi³em wszystko|w zasiêgu trzech ulic.

621
00:54:27,199 --> 00:54:28,199
Ten goœæ mnie wkurza.

622
00:54:28,400 --> 00:54:32,599
ChodŸmy z nim porozmawiaæ.

623
00:54:35,559 --> 00:54:37,800
Ca³y œwiat jest pe³en kobiet,

624
00:54:37,960 --> 00:54:41,360
dlaczego psujesz plan?

625
00:54:41,559 --> 00:54:43,760
Minê³o du¿o czasu, pewnie zapomnia³em.

626
00:54:43,960 --> 00:54:47,960
Co nie zmienia faktów.

627
00:54:48,760 --> 00:54:53,159
Spotykamy siê po raz kolejny

628
00:54:54,760 --> 00:54:56,960
Dlaczego mam przestrzegaæ waszego planu?

629
00:54:57,159 --> 00:54:58,159
Bo taki jest plan.

630
00:54:58,360 --> 00:54:59,880
Wiêc trzeba zmieniæ plan.

631
00:55:00,039 --> 00:55:01,760
W planie nie ma Elise.

632
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
Plan jest z³y.

633
00:55:03,159 --> 00:55:04,159
Wiesz kto go napisa³?

634
00:55:04,360 --> 00:55:05,360
Nie obchodzi mnie to.

635
00:55:05,559 --> 00:55:10,599
Powinieneœ okazaæ mu trochê szacunku.

636
00:55:12,119 --> 00:55:14,360
Nie ma znaczenia co czujesz,

637
00:55:14,519 --> 00:55:19,960
wa¿ne jest co jest|bia³e a co jest czarne.

638
00:55:24,119 --> 00:55:28,719
Nie wiesz dlaczego nie|powinienem z ni¹ byæ, racja?

639
00:55:28,920 --> 00:55:33,920
Dlatego mi nie mówisz, bo nie wiesz.

640
00:55:36,119 --> 00:55:39,800
Kim jest ten goœæ?

641
00:55:40,920 --> 00:55:44,320
Przepraszam, ¿e przeszkadzam|pañstwu w œniadaniu

642
00:55:44,519 --> 00:55:54,039
ale mam bardzo wa¿n¹ sprawê,|czy ktokolwiek z pañstwa widzia³|przedstawienie baletu z Silver Lake?

643
00:55:55,280 --> 00:55:57,480
- Ja widzia³em.

644
00:55:57,679 --> 00:55:58,679
- Gdzie to jest?

645
00:55:58,880 --> 00:56:01,920
Skubaniec

646
00:56:10,880 --> 00:56:14,440
Taxi! Taxi! Hej.

647
00:56:34,840 --> 00:56:37,039
Mo¿e spróbuj metrem?

648
00:56:37,239 --> 00:56:39,440
Dla wszystkich tych|taksówkarzy te¿ macie plan?

649
00:56:39,639 --> 00:56:43,039
Jak d³ugo bêdziecie to robiæ? 20 minut?

650
00:56:43,239 --> 00:56:46,199
Godzinê?

651
00:56:48,039 --> 00:56:55,039
Nie obchodzi mnie jak bêdziecie|mi przeszkadzaæ, nie poddam siê.

652
00:57:19,199 --> 00:57:20,199
Jesteœ ca³y?

653
00:57:20,400 --> 00:57:22,599
Co siê sta³o?

654
00:57:22,800 --> 00:57:25,000
Mia³eœ wypadek.

655
00:57:25,199 --> 00:57:28,719
Nie ruszaj siê.

656
00:57:30,000 --> 00:57:32,199
Ca³y jesteœ?

657
00:57:32,400 --> 00:57:34,599
Wszystko w porz¹dku?

658
00:57:34,800 --> 00:57:40,599
Jestem œwiadkiem wypadku na|rogu ulic Water i Domber

659
00:57:40,800 --> 00:57:43,000
Jest pan jedynym œwiadkiem.

660
00:57:43,199 --> 00:57:45,400
Mam jeszcze kilka pytañ.

661
00:57:45,599 --> 00:57:50,960
Rozumiem, pan nie jest|nawet policjantem.

662
00:57:53,960 --> 00:57:56,159
Tu móg³ ktoœ zgin¹æ.

663
00:57:56,360 --> 00:57:58,559
Proszê siê uspokoiæ.

664
00:57:58,760 --> 00:58:00,960
Sier¿ancie

665
00:58:01,159 --> 00:58:04,559
Przepraszam, muszê tu zostaæ? Nie|mo¿na tego za³atwiæ przez telefon?

666
00:58:04,760 --> 00:58:08,159
Nie, damy sobie radê, wezwiemy|pana jeœli bêdzie trzeba.

667
00:58:08,360 --> 00:58:12,960
Ok, a ten facet jest|pod pani dowództwem?

668
00:58:13,159 --> 00:58:16,880
Niewa¿ne, dziêkujê.

669
00:58:31,119 --> 00:58:33,360
Chcesz zarobiæ 500$?

670
00:58:33,519 --> 00:58:38,960
To bêdziesz musia³|z³amaæ kilka przepisów.

671
00:58:46,719 --> 00:58:49,639
JedŸ...

672
00:59:01,119 --> 00:59:03,320
Skubaniec

673
00:59:03,519 --> 00:59:05,719
Trzeba zrobiæ gigantyczny korek.

674
00:59:05,920 --> 00:59:08,119
Szybciej

675
00:59:08,280 --> 00:59:12,239
Nie wiem co mam robiæ

676
00:59:28,679 --> 00:59:30,880
Chyba nastêpne

677
00:59:31,079 --> 00:59:35,039
Nienawidzê tego miasta

678
00:59:44,280 --> 00:59:47,440
Przepraszam

679
00:59:52,639 --> 00:59:57,239
On nie mo¿e zobaczyæ jej w tañcu.

680
00:59:57,440 --> 00:59:59,639
Zablokuj drzwi

681
00:59:59,840 --> 01:00:00,840
Nie te, nastêpne

682
01:00:01,039 --> 01:00:04,440
Przepraszam, nazywam siê David|Norris, chcia³em siê zobaczyæ z Elise

683
01:00:04,639 --> 01:00:08,039
Zablokuj wszystkie

684
01:00:08,239 --> 01:00:09,239
Kapelusz

685
01:00:09,440 --> 01:00:11,639
Jest tu?

686
01:00:11,840 --> 01:00:15,559
Tak, jest w studio.

687
01:00:17,840 --> 01:00:22,079
Za póŸno, ju¿ j¹ zobaczy³.

688
01:00:22,639 --> 01:00:26,039
Œwietnie, muszê z³o¿yæ raport.

689
01:00:26,199 --> 01:00:31,679
Cieszysz siê? Teraz ja|muszê siê t³umaczyæ.

690
01:00:35,800 --> 01:00:39,079
To Thompson.

691
01:00:40,599 --> 01:00:45,400
Nie mam pojêcia co z tego bêdzie.

692
01:01:36,960 --> 01:01:40,360
PrzejdŸmy siê.

693
01:01:45,360 --> 01:01:47,559
Ta chemia miêdzy tym|dwojgiem, te ich spotkania...

694
01:01:47,719 --> 01:01:52,960
Zmieniaj¹ce siê w aktówkach miejsca,...

695
01:01:54,920 --> 01:02:00,920
Myœleliœmy o tym ¿eby|po³¹czyæ tych dwoje razem...

696
01:02:02,119 --> 01:02:05,519
Ale coœ mnie gryz³o, wiêc|poprosi³em o dochodzenie dziœ rano.

697
01:02:05,719 --> 01:02:09,119
By³eœ tu ju¿ wczeœniej?

698
01:02:09,320 --> 01:02:11,519
Nie, oczywiœcie, ¿e nie.

699
01:02:11,719 --> 01:02:18,559
Wygl¹da na to, ¿e David Norris|i Elise Sellas mieli byæ razem.

700
01:02:20,119 --> 01:02:21,119
Jak to?

701
01:02:21,320 --> 01:02:27,119
W latach 70-tych, jak siê urodzili,|póŸniej w 80-tych, 90-tych

702
01:02:27,280 --> 01:02:31,920
Pos³uchaj, wszystko by³o ok do|2005 roku, kiedy plan siê zmieni³,

703
01:02:32,079 --> 01:02:36,800
i Elise mia³a zostaæ z Adrianem

704
01:02:41,679 --> 01:02:48,679
Problem polega na tym, ¿e resztki|starego planu przyci¹gaj¹ ich do siebie.

705
01:02:48,880 --> 01:02:53,480
Wydaje im siê, ¿e s¹ sobie|przeznaczeni, ale tak nie jest

706
01:02:53,679 --> 01:02:59,079
i my bêdziemy musieli|im o tym powiedzieæ.

707
01:03:12,840 --> 01:03:16,239
Poœwiêcasz ca³¹ karierê

708
01:03:16,440 --> 01:03:21,039
¿eby któregoœ dnia dostaæ|jak¹œ wa¿n¹ sprawê.

709
01:03:21,239 --> 01:03:24,639
Coœ takiego, na czym mo¿na|zbudowaæ dobr¹ renomê.

710
01:03:24,840 --> 01:03:27,039
Wreszcie jak coœ dostajesz,

711
01:03:27,239 --> 01:03:29,440
to okazuje siê pu³apk¹.

712
01:03:29,639 --> 01:03:30,639
Co?

713
01:03:30,840 --> 01:03:35,440
Chodzi mi o to, ¿e to|nie by³a twoja wina.

714
01:03:35,639 --> 01:03:37,840
Oni byli sobie przeznaczeni.

715
01:03:38,039 --> 01:03:40,239
Co?

716
01:03:40,440 --> 01:03:42,639
W poprzedniej wersji planu...

717
01:03:42,840 --> 01:03:47,440
A w zasadzie w kilku|poprzednich wersjach...

718
01:03:47,599 --> 01:03:49,840
Zastanawia³em siê, jak|mo¿na mieæ takiego pecha,

719
01:03:50,000 --> 01:03:55,239
¿e ona jecha³a tym autobusem tego dnia.

720
01:03:57,199 --> 01:03:59,400
Dlaczego plan siê zmieni³?

721
01:03:59,599 --> 01:04:01,800
Nie mam pojêcia

722
01:04:02,000 --> 01:04:05,400
Za cienki na to jestem

723
01:04:05,599 --> 01:04:07,800
Wiêc teraz my musimy wkroczyæ do akcji.

724
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
NieŸle, dawno tego nie robi³em.

725
01:04:09,199 --> 01:04:12,679
Nie bêdziemy...

726
01:04:15,199 --> 01:04:18,599
My nie podejmujemy takiego ryzyka.

727
01:04:18,800 --> 01:04:21,000
Wiêc... co bêdziemy robiæ?

728
01:04:21,199 --> 01:04:24,599
WeŸmiemy kogoœ z góry,|kogoœ z doœwiadczeniem,

729
01:04:24,800 --> 01:04:29,199
¿eby posprz¹ta³ ten ba³agan.

730
01:04:29,559 --> 01:04:34,159
Niech zajmie siê tym Thompson.|- Thompson?

731
01:04:34,360 --> 01:04:36,559
Swego czasu nazywali go...

732
01:04:36,760 --> 01:04:42,039
M³ot, szybko rozkruszy ten ma³y romansik

733
01:04:42,760 --> 01:04:47,239
i z powrotem wrócimy do planu.

734
01:04:47,559 --> 01:04:49,760
Czemu chcesz zepsuæ taki mi³y dzieñ?

735
01:04:49,960 --> 01:04:52,159
- No chodŸ.|- Nie, ja nie tañczê.

736
01:04:52,360 --> 01:04:55,760
No przestañ, ka¿dy tañczy,|wystarczy wyczuæ rytm.

737
01:04:55,960 --> 01:04:59,360
Ja mam podobno problem z uczuciami.

738
01:04:59,559 --> 01:05:02,960
- Kto ci to powiedzia³?|- D³uga lista kobiet.

739
01:05:03,159 --> 01:05:06,559
To nieprawda. Mam pomys³:

740
01:05:06,719 --> 01:05:08,960
Bêdziemy siê œcigaæ do|tej skrzynki pocztowej

741
01:05:09,119 --> 01:05:12,559
jeœli wygrasz, to ja|zatañczê dla ciebie,

742
01:05:12,719 --> 01:05:17,320
a jeœli ja wygram, to|ty zatañczysz dla mnie.

743
01:05:17,519 --> 01:05:20,920
- Na skrzynce?|- Jeœli chcesz.

744
01:05:21,119 --> 01:05:22,119
A s¹ jakieœ zasady?

745
01:05:22,320 --> 01:05:27,559
- Nie ma ¿adnych zasad.|- A niech ciê.

746
01:05:30,719 --> 01:05:32,920
- Chcesz mi daæ radê w tych butach?

747
01:05:33,119 --> 01:05:35,320
Masz racjê, nie dam rady,

748
01:05:35,519 --> 01:05:37,719
to nie s¹ dobre buty do|biegania, mogê skrêciæ kostkê.

749
01:05:37,920 --> 01:05:42,360
Ale mówi³aœ, ¿e nie ma zasad.

750
01:05:43,920 --> 01:05:48,880
Czy ktoœ tu ma problem z uczuciem?

751
01:05:59,480 --> 01:06:02,880
David, David Norris

752
01:06:03,079 --> 01:06:06,599
- Jak siê macie

753
01:06:11,480 --> 01:06:16,039
Mo¿e pozbêdê siê tego krawata?

754
01:06:17,480 --> 01:06:23,519
Nie powinienem siê tu|wybieraæ bez dublera-tancera.

755
01:06:25,840 --> 01:06:31,119
- G³osowa³em na ciebie.|- Jak siê masz?

756
01:06:40,239 --> 01:06:44,239
Norris, gwiazda rocka.

757
01:06:51,039 --> 01:06:56,079
- Dorasta³eœ tu?|Tak, 3 bloki dalej.

758
01:06:58,239 --> 01:07:01,639
- Lubi³eœ to miejsce jako dzieciak?

759
01:07:01,840 --> 01:07:09,360
Spêdzi³em po³owê czasu w gabinecie dyrektora|zanim skoñczy³em 6 klasê.

760
01:07:10,199 --> 01:07:13,639
Wtedy zmar³a moja matka i brat.

761
01:07:13,800 --> 01:07:18,239
- Przykro mi.|- Daj spokój.

762
01:07:18,599 --> 01:07:22,000
Znasz t¹ historiê.|Zainteresowa³em siê do polityk¹

763
01:07:22,199 --> 01:07:27,199
bo mój ojciec zabra³ mnie do senatu,

764
01:07:30,599 --> 01:07:34,920
niestety zaraz potem zmar³.

765
01:07:35,400 --> 01:07:40,000
Chcia³em by spêdzi³ ze mn¹ trochê czasu.

766
01:07:40,199 --> 01:07:42,400
Chcia³em, ¿eby mnie st¹d|zabra³ gdzieœ na chwilê.

767
01:07:42,599 --> 01:07:49,599
Wiêc zaplanowa³ wycieczkê do stolicy,|pewnie dlatego, ¿e JFK by³ jego idolem.

768
01:07:49,760 --> 01:07:52,000
Siedliœmy sobie w galerii...

769
01:07:52,159 --> 01:07:56,760
i pamiêtam jak to wszystko ogl¹da³em

770
01:07:56,960 --> 01:08:02,760
i ju¿ wiedzia³em, ¿e to jest|to co chcê w ¿yciu robiæ.

771
01:08:02,960 --> 01:08:09,000
Chcia³bym, ¿eby tu by³ i|móg³ to wszystko zobaczyæ.

772
01:08:10,159 --> 01:08:12,920
Ja...

773
01:08:16,159 --> 01:08:20,600
...nie s¹dzi³em, ¿e to powiem.

774
01:09:49,640 --> 01:09:52,439
David

775
01:09:53,239 --> 01:09:56,039
David

776
01:10:02,840 --> 01:10:05,760
Halo...

777
01:10:07,640 --> 01:10:10,600
Czeœæ...

778
01:10:18,439 --> 01:10:20,640
Nie, ja...

779
01:10:20,840 --> 01:10:24,199
...bo spa³am.

780
01:10:30,399 --> 01:10:33,920
Po co dzwonisz?

781
01:10:36,399 --> 01:10:37,399
Dobra, muszê koñczyæ.

782
01:10:37,600 --> 01:10:41,319
Nie muszê koñczyæ.

783
01:10:46,000 --> 01:10:48,199
- Przepraszam.|- Wszystko gra?

784
01:10:48,399 --> 01:10:54,680
- Tak|- Dziwne uczucie, wsta³am a ciebie tu nie by³o.

785
01:10:55,600 --> 01:10:59,000
I wtedy zadzwoni³ telefon...

786
01:10:59,199 --> 01:11:03,760
...dzwoni³ mój by³y... dziwne.

787
01:11:04,000 --> 01:11:06,199
Jeszcze nie rozmawialiœmy|o tych rzeczach...

788
01:11:06,359 --> 01:11:09,800
Zerwaliœmy jakiœ czas temu...

789
01:11:09,960 --> 01:11:15,359
i to by³ koniec... i|nagle dzwoni 4 razy.

790
01:11:17,159 --> 01:11:21,640
Cztery razy ju¿ dziœ dzwoni³?

791
01:11:23,159 --> 01:11:27,720
Ile czasu nie jesteœcie razem?

792
01:11:27,960 --> 01:11:33,800
3 miesi¹ce. Mam wra¿enie|jakby to by³ ktoœ inny.

793
01:11:37,560 --> 01:11:43,359
- Byliœcie ze sob¹ tak na powa¿nie?|- Zarêczyliœmy siê.

794
01:11:43,560 --> 01:11:48,000
Brzmi, jakby nie na powa¿nie.

795
01:11:48,319 --> 01:11:51,680
Co siê sta³o?

796
01:11:57,319 --> 01:12:03,319
To by³ fajny facet,|genialny choreograf i tancerz.

797
01:12:06,920 --> 01:12:13,760
Mieliœmy wspólnych znajomych,|znaliœmy siê od d³u¿szego czasu.

798
01:12:14,119 --> 01:12:19,800
Brzmi œwietnie. Dlaczego|za niego nie wysz³aœ?

799
01:12:24,880 --> 01:12:28,239
Przez ciebie.

800
01:12:29,680 --> 01:12:36,680
Nie jestem beznadziejn¹ romantyczk¹,|nigdy sobie na to nie pozwala³am.

801
01:12:36,880 --> 01:12:44,079
Ale jak tylko sobie na to|pozwoli³am... to zakocha³am siê w tobie...

802
01:12:47,680 --> 01:12:52,279
Zrujnowa³eœ moje ¿ycie,|mo¿esz siê z tego cieszyæ.

803
01:12:52,479 --> 01:12:57,680
- Znam to uczucie.|- Przera¿a mnie to.

804
01:12:58,479 --> 01:13:02,159
Nie skrzywdzê ciê.

805
01:13:03,239 --> 01:13:09,399
- Nie musisz tego mówiæ.|- Bêdê siê tob¹ opiekowa³.

806
01:13:11,640 --> 01:13:13,840
Pierwszy raz...

807
01:13:14,039 --> 01:13:18,920
...od 25 lat nie czujê siê samotny.

808
01:13:20,039 --> 01:13:26,000
To spora odpowiedzialnoœæ|i nie wiem czy podo³am.

809
01:13:27,239 --> 01:13:30,239
Za póŸno.

810
01:13:35,640 --> 01:13:40,479
Powinienem ju¿ lecieæ, mam wywiad.

811
01:13:42,800 --> 01:13:48,640
Co jeœli powiedzia³bym, ¿e nie|chcê jeszcze siê z tob¹ rozstawaæ?

812
01:13:48,800 --> 01:13:51,000
- Brzmi ciekawie.|- Chcesz zobaczyæ?

813
01:13:51,199 --> 01:13:53,399
Tak.

814
01:13:53,600 --> 01:13:58,199
Jesteœ tak przystojny? Czy mo¿e...

815
01:13:58,399 --> 01:14:01,800
Washington jest tak zaludniony?

816
01:14:02,000 --> 01:14:05,399
Nie chcê powiedzieæ, ¿e to|przera¿aj¹ce nieprawid³owoœci...

817
01:14:05,600 --> 01:14:09,000
A ju¿ siê ba³em.

818
01:14:09,199 --> 01:14:13,760
David Norris, panie i panowie.

819
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Przepraszam

820
01:14:21,199 --> 01:14:23,399
Pan Norris kaza³ mi przekazaæ wiadomoœæ

821
01:14:23,560 --> 01:14:27,000
Dzwoni³ ze spotkania,|powiedzia³, ¿e to wa¿ne

822
01:14:27,159 --> 01:14:30,560
powiedzia³, ¿e zadzwoni,|jak tylko bêdzie wolny.

823
01:14:30,760 --> 01:14:31,760
Do zobaczenia

824
01:14:31,960 --> 01:14:34,800
Dziêki

825
01:15:11,520 --> 01:15:14,920
Frustruj¹ce, nieprawda¿?

826
01:15:15,119 --> 01:15:18,960
Nazywam siê Thompson

827
01:15:19,920 --> 01:15:25,720
- Co siê sta³o z woln¹ wol¹?|- Próbowaliœmy ju¿ wczeœniej z woln¹ wol¹...

828
01:15:25,920 --> 01:15:31,720
Zaraz po tym, jak pomogliœmy wam|zbudowaæ rzymskie imperium...

829
01:15:31,920 --> 01:15:34,119
...wycofaliœmy siê.

830
01:15:34,319 --> 01:15:37,720
¿eby sprawdziæ jak|bêdziecie sobie radziæ sami.

831
01:15:37,920 --> 01:15:42,520
A wy stworzyliœcie mroczn¹|erê przez 5 stuleæ.

832
01:15:42,680 --> 01:15:47,319
A¿ zdecydowaliœmy, ¿e|powinniœmy zainterweniowaæ.

833
01:15:47,479 --> 01:15:50,880
Przewodnicz¹cy stwierdzi³,|¿e powinniœmy was nauczyæ

834
01:15:51,079 --> 01:15:56,880
prostych rzeczy, zanim ruszycie|po te bardziej skomplikowane.

835
01:15:57,079 --> 01:16:02,880
Wiêc daliœmy wam erê oœwiecenia,|renesansu i rewolucji naukowej.

836
01:16:03,079 --> 01:16:08,880
Przez 600 lat uczyliœmy|was kontroli nad emocjami.

837
01:16:09,079 --> 01:16:13,680
W 1910 roku znów siê wycofaliœmy.

838
01:16:13,880 --> 01:16:19,920
Przez 50 lat doprowadziliœcie|do I Wojny Œwiatowej,

839
01:16:21,079 --> 01:16:24,479
faszyzmu, holokaustu,

840
01:16:24,640 --> 01:16:29,319
i kryzysu nuklearnego na Kubie.

841
01:16:31,840 --> 01:16:35,239
Decyzja o naszym znikniêciu|zosta³a natychmiast cofniêta, po to

842
01:16:35,439 --> 01:16:40,039
¿ebyœcie nie zrobili czegoœ, czego|nawet my byœmy nie mogli naprawiæ.

843
01:16:40,239 --> 01:16:44,840
Nie posiadasz wolnej woli Davidzie

844
01:16:45,039 --> 01:16:49,239
Masz tylko jej namiastkê.

845
01:16:49,840 --> 01:16:50,840
Myœlisz, ¿e w to uwierzê?

846
01:16:51,039 --> 01:16:53,239
Podejmujê decyzje ka¿dego dnia.

847
01:16:53,439 --> 01:16:55,640
Tak, np. jak¹ pastê|do zêbów wybraæ, albo

848
01:16:55,840 --> 01:16:58,039
co zjesz na obiad, ale...

849
01:16:58,239 --> 01:17:04,039
ludzkoœæ nie jest wystarczaj¹co|dojrza³a do powa¿nych decyzji.

850
01:17:04,199 --> 01:17:06,439
Wy za to dajecie sobie|z tym œwietn¹ radê.

851
01:17:06,600 --> 01:17:10,039
Ostatnim razem jak widzia³em œwiat,|to nie wygl¹da³ tak idealnie.

852
01:17:10,199 --> 01:17:13,600
Nadal tu jesteœmy.

853
01:17:13,800 --> 01:17:16,000
Jeœli zostawilibyœmy decyzje wam,|to pewnie by go ju¿ nie by³o.

854
01:17:16,199 --> 01:17:19,600
Powiedz mi dlaczego|nie mogê byæ z Elise?

855
01:17:19,800 --> 01:17:22,000
Bo ostatni goœæ nie wiedzia³.

856
01:17:22,199 --> 01:17:28,000
Twoje spotkanie z ni¹ 3 lata|temu nie by³o przypadkowe.

857
01:17:28,199 --> 01:17:31,600
Chcieliœmy, ¿eby zainspirowa³a|ciê do tej przemowy, któr¹ da³eœ.

858
01:17:31,800 --> 01:17:38,159
To przemówienie, dziêki|któremu wzros³o twoje poparcie.

859
01:17:40,199 --> 01:17:47,199
- Chcesz powiedzieæ, ¿e chcecie, ¿ebym wygra³ wybory?|- Te i kolejne 4.

860
01:17:47,359 --> 01:17:51,960
I nie mówiê tylko o wyborach do senatu.

861
01:17:52,159 --> 01:17:56,760
Bêdziesz kimœ bardzo wa¿nym Davidzie.

862
01:17:56,960 --> 01:18:02,760
Dok³adnie to czego chcia³ twój ojciec,|kiedy zabra³ ciê do senatu jak mia³eœ 10 lat.

863
01:18:02,960 --> 01:18:07,560
Tak jak chcia³ twój brat, kiedy obieca³eœ mu|przed œmierci¹ z przedawkowania,

864
01:18:07,760 --> 01:18:11,159
¿e nie bêdziesz taki jak on.

865
01:18:11,359 --> 01:18:17,279
Myœlisz, ¿e sk¹d masz t¹|potrzebê bycia na czele?

866
01:18:18,560 --> 01:18:21,960
Na pewno czujesz t¹ potrzebê.

867
01:18:22,119 --> 01:18:23,159
Nie chcê tego.

868
01:18:23,319 --> 01:18:26,760
Davidzie, mo¿esz zmieniaæ œwiat.

869
01:18:26,920 --> 01:18:30,319
Ale nie stanie siê tak,|jeœli zostaniesz z ni¹.

870
01:18:30,520 --> 01:18:32,720
Co was obchodzi kogo kocham?

871
01:18:32,920 --> 01:18:35,119
Tu nie chodzi o ni¹,

872
01:18:35,319 --> 01:18:37,520
ale o ciebie.

873
01:18:37,720 --> 01:18:39,920
Jak bycie z ni¹, wp³ywa na ciebie.

874
01:18:40,119 --> 01:18:42,319
A jak ma wp³ywaæ?

875
01:18:42,520 --> 01:18:43,520
Stajê siê przy niej lepszy.

876
01:18:43,720 --> 01:18:45,920
Sam to powiedzia³eœ,|moje przemówienie...

877
01:18:46,119 --> 01:18:49,520
W ma³ych dawkach Elise by³a lekarstwem

878
01:18:49,720 --> 01:18:53,119
Ale w du¿ych... zniszczy ciê.

879
01:18:53,319 --> 01:18:54,319
Przestañ

880
01:18:54,520 --> 01:18:59,119
Davidzie, prezydent nie mo¿e|byæ w przegranym obozie

881
01:18:59,319 --> 01:19:01,520
Przestañ tak mówiæ, to nic nie da

882
01:19:01,720 --> 01:19:06,319
Dlaczego nie chcesz tego zaakceptowaæ?

883
01:19:06,479 --> 01:19:09,920
Widzia³eœ do czego jesteœmy zdolni.

884
01:19:10,079 --> 01:19:15,479
Nie w¹tpisz chyba w|to, ¿e ciê uratujemy.

885
01:19:16,079 --> 01:19:18,279
Pos³uchaj...

886
01:19:18,479 --> 01:19:23,079
nie chodzi o to kim jesteœcie,|tylko o to kim ja jestem

887
01:19:23,279 --> 01:19:25,479
Przeciwstawiasz siê swojemu|przeznaczeniu Davidzie

888
01:19:25,680 --> 01:19:30,279
Ale nie zgadzam siê z tob¹ jeœli|chodzi o moje przeznaczenie

889
01:19:30,479 --> 01:19:33,880
Wiem co do niej czujê

890
01:19:34,079 --> 01:19:36,279
I to siê nigdy nie zmieni

891
01:19:36,479 --> 01:19:41,880
Wszystko co mam, to|wybory jakich dokonujê

892
01:19:42,439 --> 01:19:45,880
i wybieram j¹.

893
01:19:53,239 --> 01:20:00,439
Jest 6:20. Jeœli teraz pójdziesz,|to zd¹¿ysz na jej przedstawienie.

894
01:21:25,560 --> 01:21:28,960
To wspania³a tancerka.

895
01:21:29,159 --> 01:21:33,760
Wydaje mi siê, ¿e wyrazi³em siê jasno.

896
01:21:33,960 --> 01:21:38,560
Jest coœ jeszcze, o|czym nie wspomnia³em.

897
01:21:38,760 --> 01:21:43,439
Byæ mo¿e to zmieni twoj¹ decyzjê.

898
01:21:45,920 --> 01:21:53,840
Jeœli z ni¹ zostaniesz, to zabijesz|nie tylko swoje marzenia, ale jej tak¿e.

899
01:21:54,319 --> 01:21:56,960
Co?

900
01:21:57,920 --> 01:22:02,520
Elise zostanie najwspanialsz¹|tancerk¹ w tym kraju.

901
01:22:02,720 --> 01:22:06,119
I jedn¹ z najlepszych na œwiecie.

902
01:22:06,319 --> 01:22:13,239
Jeœli zostanie z tob¹, to bêdzie|nauczycielk¹ tañca dla dzieci.

903
01:22:31,479 --> 01:22:33,680
Kiedy spojrzysz w przesz³oœæ Davidzie

904
01:22:33,880 --> 01:22:37,279
pamiêtaj o tym, ¿e

905
01:22:37,479 --> 01:22:42,079
to wszystko zale¿a³o od ciebie.

906
01:24:06,199 --> 01:24:09,600
Czêsto s³yszê jak ludzie mówi¹:

907
01:24:09,800 --> 01:24:12,000
"Nie mo¿esz obwiniaæ siebie...

908
01:24:12,199 --> 01:24:15,600
o to co dzieje siê innym"

909
01:24:15,800 --> 01:24:21,479
Ale w tym przypadku, ty|mo¿esz siebie obwiniaæ

910
01:24:28,960 --> 01:24:32,359
To jest to czego chcia³eœ Davidzie

911
01:24:32,560 --> 01:24:37,159
W taki sposób wda³eœ siê w bójkê w barze,|w trakcie wyborów

912
01:24:37,359 --> 01:24:41,960
W ten sposób w New York Post|znalaz³o siê to poni¿aj¹ce zdjêcie.

913
01:24:42,159 --> 01:24:46,760
Daliœmy ci mo¿liwoœci, za|które inni mogliby zabiæ

914
01:24:46,960 --> 01:24:50,359
A ty odrzuci³eœ je przez impuls.

915
01:24:50,560 --> 01:24:58,279
Nie trzeba byæ geniuszem, by zauwa¿yæ,|¿e Elise jakoœ ci w tym nie pomaga

916
01:24:58,960 --> 01:25:03,560
To zwichniêcie Davidzie.|Ale jeœli z ni¹ zostaniesz

917
01:25:03,720 --> 01:25:07,159
odbierzesz jej jedyn¹ rzecz, na|której jej na prawdê zale¿y.

918
01:25:07,319 --> 01:25:11,600
Wszystko zale¿y od ciebie.

919
01:25:33,720 --> 01:25:37,119
- To tylko zwichniêcie.|- Tak

920
01:25:37,319 --> 01:25:41,920
Lekarz mówi, ¿e zagoi|siê w ci¹gu miesi¹ca.

921
01:25:42,079 --> 01:25:45,520
- Ten upadek by³ tak niespodziewany.|- Teraz jestem spokojna.

922
01:25:45,680 --> 01:25:48,880
Œwietnie...

923
01:25:49,279 --> 01:25:53,560
jesteœ wspania³¹ tancerk¹.

924
01:25:54,079 --> 01:25:59,560
Jak wyzdrowiejesz,|bêdziesz jeszcze lepsz¹.

925
01:26:10,880 --> 01:26:15,479
Muszê zadzwoniæ w kilka miejsc.

926
01:26:21,640 --> 01:26:25,359
Cieszê siê z tob¹.

927
01:27:02,399 --> 01:27:05,840
Uda³o siê. Thompson to zakoñczy³.

928
01:27:06,000 --> 01:27:08,800
Wiem.

929
01:27:12,000 --> 01:27:14,199
Za bardzo bierzesz to do siebie,

930
01:27:14,399 --> 01:27:17,800
tak jak by³o z jego rodzin¹.

931
01:27:18,000 --> 01:27:21,560
Tak¹ mamy pracê.

932
01:27:30,000 --> 01:27:36,079
Zastanawia³eœ siê czasem...|czy tak jest w porz¹dku?

933
01:27:37,199 --> 01:27:42,319
To znaczy, czy zawsze jest w porz¹dku?

934
01:27:44,359 --> 01:27:47,800
Przyzwyczai³em siê do tego.

935
01:27:47,960 --> 01:27:50,159
S³uchaj, Przewodnicz¹cy decyduje...

936
01:27:50,359 --> 01:27:55,439
my jesteœmy tylko czêœci¹ jego planu.

937
01:28:15,560 --> 01:28:19,640
- 11 miesiêcy póŸniej -

938
01:28:22,720 --> 01:28:27,359
Rozmawia³em dziœ rano|z przyjació³mi z Monroe

939
01:28:27,520 --> 01:28:33,319
powiedzia³em im coœ, co czêœæ|z was ju¿ na pewno s³ysza³a...

940
01:28:33,520 --> 01:28:38,119
David Norris, podró¿uj¹c w ci¹gu|ostatnie dwóch dni kampanii

941
01:28:38,319 --> 01:28:41,720
otrzyma³ bardzo pochlebne wiadomoœci.

942
01:28:41,920 --> 01:28:44,119
W wyœcigu wyborczym|wyprzedza o 60 punktów

943
01:28:44,319 --> 01:28:50,039
swojego przeciwnika na|miesi¹c przed wyborami.

944
01:29:23,880 --> 01:29:27,279
Powinieneœ to przeczytaæ,|myœlê ¿e ciê zainteresuje.

945
01:29:27,479 --> 01:29:30,880
Chcê byæ przy tym.

946
01:29:31,079 --> 01:29:33,279
Choreograf Adrian i tancerka Elise

947
01:29:33,479 --> 01:29:35,680
Wychodzi za m¹¿...

948
01:29:35,880 --> 01:29:40,479
...za tego goœcia z|którym siê zarêczy³a.

949
01:29:40,680 --> 01:29:45,760
- Dobrze siê czujesz?|- Myœlê, ¿e...

950
01:29:46,640 --> 01:29:52,439
Nie œpiesz siê, s¹ fajn¹ par¹,|a ty masz przewagê w wyborach.

951
01:29:52,640 --> 01:29:56,720
Nie mogê tego czytaæ...

952
01:31:11,159 --> 01:31:14,560
Kongresmenie, dobrze ciê znowu widzieæ.

953
01:31:14,760 --> 01:31:20,000
Twój przyjaciel zostawi³ to dla ciebie.

954
01:31:43,520 --> 01:31:48,359
Czemu chcia³eœ siê ze mn¹ widzieæ?

955
01:31:49,520 --> 01:31:52,920
Thompson k³ama³ mówi¹c,|¿e nie mo¿esz byæ z Elise

956
01:31:53,119 --> 01:31:55,319
bo stracicie swoje marzenia.

957
01:31:55,520 --> 01:31:58,920
Wiêc czemu tak bardzo im na tym zale¿y?

958
01:31:59,119 --> 01:32:03,720
Bo ona jest dla ciebie|wszystkim Davidzie.

959
01:32:03,920 --> 01:32:07,319
Jeœli bêdziesz z ni¹, to|nie bêdziesz potrzebowa³

960
01:32:07,520 --> 01:32:14,520
kampanii, g³osów wyborców, przemówieñ,|oklasków, drogi do bia³ego domu itd.

961
01:32:14,680 --> 01:32:19,560
To istotne, ale nie najwa¿niejsze.

962
01:32:20,680 --> 01:32:25,399
Dlaczego ty jesteœ inny od nich?

963
01:32:33,880 --> 01:32:37,279
Twój ojciec...

964
01:32:37,479 --> 01:32:42,239
...by³ bardzo m¹drym cz³owiekiem.

965
01:32:43,479 --> 01:32:47,880
Móg³ byæ jeszcze m¹drzejszy.

966
01:32:49,479 --> 01:32:51,680
Twój brat te¿.

967
01:32:51,880 --> 01:32:56,119
Ale nie by³o ich w planie.

968
01:32:56,640 --> 01:33:00,079
- A co z moj¹ matk¹?|- To nie by³em ja.

969
01:33:00,239 --> 01:33:03,520
¿aden z nas.

970
01:33:03,840 --> 01:33:08,119
Czyli to prostu przypadek?

971
01:33:08,640 --> 01:33:11,800
Przykro mi.

972
01:33:15,840 --> 01:33:19,239
Thompson nie k³ama³

973
01:33:19,439 --> 01:33:24,039
Ju¿ mówi¹, ¿e mam|startowaæ na prezydenta.

974
01:33:24,239 --> 01:33:27,640
Mam œwietne wyniki, i|prowadzê 60 punktami.

975
01:33:27,840 --> 01:33:30,039
Publicznoœæ ciê kocha.

976
01:33:30,239 --> 01:33:37,119
To by³a jedyna rzecz, na której|mi zale¿a³o, a¿ pozna³em Elise.

977
01:33:45,800 --> 01:33:50,520
Nie mogê przestaæ o niej myœleæ.

978
01:33:56,600 --> 01:34:00,720
Wiesz kiedy bierze œlub?

979
01:34:01,399 --> 01:34:06,000
Jutro rano w urzêdzie stanu cywilnego.

980
01:34:06,199 --> 01:34:09,720
Jest szczêœliwa?

981
01:34:11,000 --> 01:34:14,399
Thompson nie pozwoli ci|siê do niej zbli¿yæ.

982
01:34:14,560 --> 01:34:16,800
Nie pozwoli dzisiaj, jutro, nigdy.

983
01:34:16,960 --> 01:34:21,600
Harry, czy ona jest szczêœliwa?

984
01:34:26,560 --> 01:34:29,960
Muszê j¹ odzyskaæ.

985
01:34:30,159 --> 01:34:33,560
Pomo¿esz mi? Pomó¿ mi|siê do niej dostaæ.

986
01:34:33,760 --> 01:34:37,159
Jak ciê zobacz¹, to od|razu wyœl¹ ciê mile dalej.

987
01:34:37,359 --> 01:34:41,960
A jeœli móg³bym siê|poruszaæ tak szybko jak ty?

988
01:34:42,159 --> 01:34:46,760
Wyt³umacz mi jak dzia³aj¹ drzwi.

989
01:34:46,960 --> 01:34:49,159
Przestanie padaæ w ci¹gu godziny.

990
01:34:49,359 --> 01:34:52,760
Tylko dziêki temu jeszcze|nas nie zauwa¿yli.

991
01:34:52,960 --> 01:34:56,359
Jeœli chcemy to zrobiæ, bêdziemy|potrzebowali ca³ej nocy

992
01:34:56,520 --> 01:34:59,960
i miejsca, które jest otoczone wod¹.

993
01:35:00,119 --> 01:35:03,520
Zawsze zamykaj drzwi|przekrêcaj¹c klamkê.

994
01:35:03,720 --> 01:35:05,920
A co jeœli przekrêcê w drug¹ stronê?

995
01:35:06,119 --> 01:35:11,920
Nie chcesz tego zrobiæ.|To wyjœcie tylko dla nas.

996
01:35:12,119 --> 01:35:16,720
Po³ó¿ rêkê na moim ramieniu i nie|puszczaj dopóki nie przekroczymy progu.

997
01:35:16,920 --> 01:35:17,920
One siê blokuj¹?

998
01:35:18,119 --> 01:35:23,880
Nie jeœli bêdziesz mia³|na g³owie mój kapelusz.

999
01:35:26,520 --> 01:35:29,960
ChodŸ Davidzie

1000
01:35:34,880 --> 01:35:38,319
- Czy to...?|- Muzeum Sztuki Nowoczesnej

1001
01:35:38,479 --> 01:35:41,199
Tak.

1002
01:35:54,079 --> 01:35:57,479
Zamknij drzwi.

1003
01:36:02,479 --> 01:36:07,039
To stacja metra w Manhattanie

1004
01:36:08,479 --> 01:36:14,239
Jesteœmy 10 budynków od|urzêdu stanu cywilnego.

1005
01:36:16,840 --> 01:36:20,119
Zaczekaj tu.

1006
01:36:40,840 --> 01:36:43,039
Czeœæ

1007
01:36:43,239 --> 01:36:45,439
Sala jest otwarta?

1008
01:36:45,640 --> 01:36:50,239
- Wszystko ok?|- Tak... ja tylko...

1009
01:36:50,439 --> 01:36:54,640
czujê, ¿e muszê poæwiczyæ

1010
01:37:02,399 --> 01:37:08,159
Manhattan jest zbudowany|warstwa po warstwie...

1011
01:37:10,800 --> 01:37:17,800
tu na dole jest bardziej skomplikowany|i bardziej rozbudowany ni¿ na górze.

1012
01:37:18,000 --> 01:37:23,760
Twoje przeznaczenie,|ulica Finter 67, pokój 300

1013
01:37:28,800 --> 01:37:33,399
S¹ setki sposobów, by dotrzeæ do|urzêdu stanu cywilnego przez drzwi

1014
01:37:33,600 --> 01:37:35,800
Musisz siê nauczyæ jak|trzymaæ siê w ukryciu

1015
01:37:35,960 --> 01:37:40,600
tak, ¿eby Thompson|nie móg³ ciê rozgryŸæ.

1016
01:37:40,760 --> 01:37:46,560
Ok, za restauracj¹ s¹ czerwone|drzwi którymi wyjdê na Broadway

1017
01:37:46,760 --> 01:37:48,960
Dobrze, dalej.

1018
01:37:49,159 --> 01:37:54,960
- Dalej wzd³u¿ ulicy, przez budynek...|- Ok, za³ó¿my, ¿e Thompson ju¿ tam jest.

1019
01:37:55,159 --> 01:37:59,760
- To skrêcam na wschód od ulicy Lfayette.|- Nie, to ulica Crossbie

1020
01:37:59,960 --> 01:38:03,359
ósme drzwi, krêcê siê w miejscu...

1021
01:38:03,560 --> 01:38:05,760
Pos³uchaj, za ka¿dym razem jak|przejdziesz drzwi, plan siê zmieni.

1022
01:38:05,960 --> 01:38:08,159
Dziêki czemu bêdziesz bezpieczniejszy.

1023
01:38:08,359 --> 01:38:11,760
Musisz mnie zrozumieæ, nigdy|coœ takiego nie mia³o miejsca.

1024
01:38:11,960 --> 01:38:16,560
Kiedy ruszysz przez pierwsze|drzwi, ca³e piek³o za tob¹ ruszy.

1025
01:38:16,720 --> 01:38:20,159
I ka¿dy w kapeluszu bêdzie ciê œciga³.

1026
01:38:20,319 --> 01:38:23,720
I nie wa¿ne w jakim kapeluszu, Yankeesów,|Bolszewików czy nawet Japoñczyków

1027
01:38:23,920 --> 01:38:27,319
ka¿dy w kapeluszu bêdzie|pomaga³ Thompsonowi

1028
01:38:27,520 --> 01:38:30,920
Nawet wy nie mo¿ecie przechodziæ|przez drzwi bez kapelusza, tak?

1029
01:38:31,119 --> 01:38:35,720
Tak, to jeden ze sposobów, w jaki|Przewodnicz¹cy ogranicza nasz¹ moc.

1030
01:38:35,920 --> 01:38:36,920
Woda to kolejne ograniczenie.

1031
01:38:37,119 --> 01:38:39,319
Zapyta³eœ wczeœniej, co jeœli Thompson|bêdzie na mnie czeka³ na ulicy Crossbie?

1032
01:38:39,520 --> 01:38:41,720
Zgadza siê.

1033
01:38:41,920 --> 01:38:46,520
Str¹cê mu kapelusz i ucieknê|zanim zd¹¿y go podnieœæ.

1034
01:38:46,720 --> 01:38:50,119
Bardzo dobrze. Improwizacja,|my czêsto mamy z tym problem.

1035
01:38:50,319 --> 01:38:53,720
Najszybsza droga jest|przez niebieskie drzwi.

1036
01:38:53,920 --> 01:38:58,520
Ale tam siê bêd¹ ciebie spodziewali,|wiêc jest du¿o niebezpieczniejsza.

1037
01:38:58,680 --> 01:39:05,920
- Ale jeœli mi siê uda, zupe³nie ich zaskoczê.|- Jeœli ci siê uda.

1038
01:39:08,279 --> 01:39:11,680
ChodŸ, jeszcze sporo przed nami.

1039
01:39:11,880 --> 01:39:16,479
Ilekolwiek by to nie kosztowa³o.

1040
01:39:16,680 --> 01:39:20,640
Twój ojciec tak mówi³.

1041
01:39:28,680 --> 01:39:32,079
Domyœlam siê, ¿e nie mo¿esz identyfikowaæ siê|z osobami na które masz wp³yw

1042
01:39:32,279 --> 01:39:35,680
ani czuæ siê winny.

1043
01:39:35,840 --> 01:39:40,479
Nie stworzono nas, ¿ebyœmy|prze¿ywali emocje tak jak wy, ale...

1044
01:39:40,640 --> 01:39:45,239
...to nie oznacza, ¿e ich nie mamy.

1045
01:39:45,439 --> 01:39:50,279
Niektórzy bardziej, ni¿ pozostali.

1046
01:40:14,199 --> 01:40:16,439
Masz szczêœcie, znowu zaczê³o padaæ.

1047
01:40:16,600 --> 01:40:18,840
Musimy ju¿ lecieæ, œlub za 10 minut.

1048
01:40:19,000 --> 01:40:25,720
Mamy czas, byæ za wczeœnie, to|tak samo Ÿle jak siê spóŸniæ.

1049
01:40:27,399 --> 01:40:32,000
- Jest tu twoja narzeczona?|- Jest w drodze.

1050
01:40:32,199 --> 01:40:35,319
Pokój 300.

1051
01:40:39,399 --> 01:40:43,960
- Wszystko w porz¹dku?|- Tak.

1052
01:40:47,800 --> 01:40:51,239
- To tu.|- Ok.

1053
01:40:52,600 --> 01:40:57,840
- Zaryzykujê niebieskie drzwi.|- Jasne.

1054
01:40:58,560 --> 01:41:03,399
To twoja przepustka, nie zgub jej.

1055
01:41:04,560 --> 01:41:09,279
- Dziêkujê Harry.|- Powodzenia.

1056
01:41:38,119 --> 01:41:41,560
Wygl¹da na to, ¿e Norris wykorzystuje|deszcz, ¿eby j¹ odzyskaæ.

1057
01:41:41,720 --> 01:41:47,119
Zbierzcie wszystkich|do pilnowania œlubu.

1058
01:41:47,720 --> 01:41:51,119
- Co siê dzieje?|- Nic, po prostu siê denerwujê.

1059
01:41:51,319 --> 01:41:55,920
Daj mi chwilê, idê do ³azienki.

1060
01:42:20,079 --> 01:42:23,479
Jestem pewny, ¿e ma kapelusz,

1061
01:42:23,680 --> 01:42:27,800
w³aœnie wybieg³ z metra.

1062
01:42:53,680 --> 01:43:00,079
Jesteœmy nastêpni, mo¿esz|sprawdziæ co siê z ni¹ dzieje?

1063
01:43:34,399 --> 01:43:36,640
Nie ma jej tam.

1064
01:43:36,800 --> 01:43:40,119
A gdzie jest?

1065
01:43:44,000 --> 01:43:49,000
Elise, nie wyjdziesz za tego faceta.

1066
01:43:52,399 --> 01:43:55,800
Przepraszam, ¿e tak ciê zrani³em,

1067
01:43:56,000 --> 01:43:59,399
ale nie wyjdziesz za|niego, bo go nie kochasz.

1068
01:43:59,600 --> 01:44:03,000
By³em okropny, wiem.

1069
01:44:03,199 --> 01:44:05,399
Nie dotykaj mnie! Co ty wyprawiasz?

1070
01:44:05,600 --> 01:44:07,800
Nikt mnie tak nie skrzywdzi³ jak ty.

1071
01:44:08,000 --> 01:44:11,399
Wiem, przepraszam, ¿e|tak ciê zostawi³em.

1072
01:44:11,600 --> 01:44:16,199
Niech ciê szlag, zostawi³eœ|mnie w tym szpitalu.

1073
01:44:16,359 --> 01:44:18,600
Wiem, ¿e wygl¹da to|nienajlepiej, ale mia³em powód.

1074
01:44:18,760 --> 01:44:22,159
Nic o mnie nie wiesz.

1075
01:44:22,359 --> 01:44:27,119
Przepraszam, ¿e ciê skrzywdzi³em.

1076
01:44:28,359 --> 01:44:30,560
Nie przejmuj siê nim, on jest z nimi.

1077
01:44:30,760 --> 01:44:32,960
Pos³uchaj mnie... zapomnij o nim...

1078
01:44:33,159 --> 01:44:35,359
Co ty robisz?

1079
01:44:35,560 --> 01:44:36,560
Spójrz na mnie.

1080
01:44:36,760 --> 01:44:40,720
Wiem, ¿e mnie kochasz.

1081
01:44:45,159 --> 01:44:49,760
Tu jest napisane, ¿e mnie|kochasz i ¿e ja kocham ciebie

1082
01:44:49,960 --> 01:44:52,159
ale nie powinniœmy byæ razem.

1083
01:44:52,359 --> 01:44:55,760
Ta ksi¹¿ka... wiem, ¿e|nie powinienem byæ z tob¹

1084
01:44:55,920 --> 01:45:00,560
Ale kocham ciê, i mam gdzieœ co siê stanie,|chcê spêdziæ z tob¹ resztê ¿ycia.

1085
01:45:00,720 --> 01:45:04,119
Nawet jeœli niewiele mi go zosta³o.

1086
01:45:04,319 --> 01:45:08,920
W³aœnie z ni¹ rozmawia.|Dzwoñ po oddzia³ specjalny.

1087
01:45:09,119 --> 01:45:14,239
Powiedz im, ¿e to sprawa priorytetowa.

1088
01:45:18,720 --> 01:45:22,119
Thompson wezwa³ oddzia³ specjalny.

1089
01:45:22,319 --> 01:45:27,000
Zorganizowa³ awaryjne kasowanie.

1090
01:45:36,680 --> 01:45:40,920
Dlaczego chc¹ ciê z³apaæ?

1091
01:45:41,479 --> 01:45:43,680
Chc¹ mnie skasowaæ.

1092
01:45:43,880 --> 01:45:47,279
O czym ty mówisz?

1093
01:45:47,479 --> 01:45:51,600
Nigdy ciê nie ok³ama³em,

1094
01:45:53,479 --> 01:45:57,039
kocham ciê Elise

1095
01:45:59,479 --> 01:46:00,479
Poka¿ê ci coœ.

1096
01:46:00,680 --> 01:46:04,079
Zas³u¿y³aœ, ¿eby wiedzieæ.

1097
01:46:04,279 --> 01:46:07,680
Co siê dzieje?

1098
01:46:16,239 --> 01:46:21,359
Musimy uciekaæ, tu s¹ nastêpne drzwi.

1099
01:46:50,640 --> 01:46:55,199
Mam ich, s¹ na 6ej przecznicy.

1100
01:46:55,439 --> 01:46:58,720
Kontynuujcie

1101
01:47:01,439 --> 01:47:04,840
Co siê ze mn¹ dzieje?

1102
01:47:05,039 --> 01:47:08,680
Musisz mi zaufaæ.

1103
01:47:30,199 --> 01:47:34,680
Musimy znaleŸæ kolejne drzwi.

1104
01:47:37,399 --> 01:47:39,600
Co tu siê dzieje?

1105
01:47:39,800 --> 01:47:44,119
Co tu siê dzieje Davidzie?

1106
01:47:45,800 --> 01:47:49,199
Przepraszam, te drzwi nale¿¹ do ludzi,|którzy chc¹ nas z³apaæ.

1107
01:47:49,399 --> 01:47:50,399
Kim oni s¹?

1108
01:47:50,600 --> 01:47:52,800
Nie wiem jak ich nazwaæ, ale

1109
01:47:53,000 --> 01:47:54,000
chcieli ciê zabraæ ode mnie.

1110
01:47:54,199 --> 01:47:56,399
Dlaczego tak bardzo im na tym zale¿y?

1111
01:47:56,600 --> 01:48:00,000
To przez nich zwichnê³aœ kostkê,|oni kierowali tob¹ przez ca³e ¿ycie,

1112
01:48:00,199 --> 01:48:02,399
ale to siê skoñczy,|jeœli zostaniesz ze mn¹.

1113
01:48:02,600 --> 01:48:04,800
Dlatego zostawi³em ciê w szpitalu

1114
01:48:05,000 --> 01:48:08,520
Nic nie rozumiem

1115
01:48:10,960 --> 01:48:14,399
To nie mo¿e byæ pomy³ka.

1116
01:48:14,560 --> 01:48:18,279
Nie mogê siê myliæ.

1117
01:48:19,359 --> 01:48:22,760
Dlaczego s¹dz¹, ¿e tak nie mo¿e byæ?

1118
01:48:22,960 --> 01:48:25,159
Ksi¹¿ka, aktówka...

1119
01:48:25,359 --> 01:48:30,920
a jeœli znalaz³bym tego,|który j¹ napisa³...

1120
01:48:34,960 --> 01:48:39,560
Ok, mogê przejœæ przez te drzwi... sam,

1121
01:48:39,760 --> 01:48:45,880
nigdy wiêcej mnie nie|zobaczysz i tych ludzi za nami

1122
01:48:46,960 --> 01:48:49,159
Albo pójdziesz ze mn¹

1123
01:48:49,359 --> 01:48:51,560
Nie mam pojêcia, co|jest po drugiej stronie

1124
01:48:51,720 --> 01:48:55,159
ale wiem, ¿e bêdziesz obok mnie|i to wszystko czego pragnê,

1125
01:48:55,319 --> 01:48:59,760
od chwili kiedy ciê pozna³em

1126
01:49:10,920 --> 01:49:14,039
Idê z tob¹

1127
01:49:22,920 --> 01:49:27,159
we¿ drug¹, przekrêæ w lewo

1128
01:49:39,680 --> 01:49:42,800
O mój Bo¿e

1129
01:50:06,079 --> 01:50:08,279
Nie wolno wam ty byæ, stójcie

1130
01:50:08,479 --> 01:50:11,760
Zatrzymaæ ich

1131
01:50:48,039 --> 01:50:52,640
Harry Mitchell, chc¹ siê z panem|spotkaæ w biurze Przewodnicz¹cego.

1132
01:50:52,800 --> 01:50:56,000
Natychmiast

1133
01:51:37,159 --> 01:51:40,880
Jak tu weszliœcie?

1134
01:53:11,880 --> 01:53:16,479
- Kocham ciê.|- Ja ciebie te¿.

1135
01:54:07,039 --> 01:54:10,439
Na prawdê s¹dzi³eœ, ¿e uda ci|siê dotrzeæ do Przewodnicz¹cego?

1136
01:54:10,600 --> 01:54:12,840
I zmieniæ swoje przeznaczenie?

1137
01:54:13,000 --> 01:54:15,239
Napisaæ je samemu?

1138
01:54:15,399 --> 01:54:17,600
To nie dzia³a w ten sposób.

1139
01:54:17,800 --> 01:54:21,880
I powiem ci dlaczego...

1140
01:54:22,600 --> 01:54:26,840
Mam dla ciebie wiadomoœæ.

1141
01:54:37,000 --> 01:54:39,960
Rozumiem.

1142
01:54:52,560 --> 01:54:56,000
Nawet Thompson ma swojego szefa.

1143
01:54:56,159 --> 01:55:00,920
Harry, ty jesteœ Przewodnicz¹cym?

1144
01:55:02,159 --> 01:55:07,119
Nie, ju¿ go spotka³eœ albo mo¿e j¹,

1145
01:55:08,159 --> 01:55:10,359
ka¿dy spotka³.

1146
01:55:10,560 --> 01:55:13,960
Przewodnicz¹cy pokazuje siê|ludziom w ró¿nych formach,

1147
01:55:14,159 --> 01:55:19,880
dlatego ludzie nie wiedz¹|kiedy to siê dzieje.

1148
01:55:22,560 --> 01:55:28,359
- To jakiœ test?|- W pewien sposób, wszystko jest testem.

1149
01:55:28,560 --> 01:55:34,359
Dla wszystkich, nawet dla|nas z biura dostosowawczego

1150
01:55:34,520 --> 01:55:37,960
Davidzie, zaryzykowa³eœ|wszystko dla Elise.

1151
01:55:38,119 --> 01:55:45,119
A kiedy Elise przesz³a przez te drzwi pod|statu¹ wolnoœci te¿ zaryzykowa³a wszystko.

1152
01:55:45,319 --> 01:55:47,520
Zainspirowaliœcie mnie.

1153
01:55:47,720 --> 01:55:53,520
Wygl¹da na to, ¿e zainspirowaliœcie|te¿ Przewodnicz¹cego.

1154
01:55:53,720 --> 01:55:57,399
- To o nas?|- Tak.

1155
01:55:59,720 --> 01:56:00,720
Co mówi?

1156
01:56:00,920 --> 01:56:07,439
Mówi, ¿e sytuacja was dwojga,|to powa¿na zmiana w planie.

1157
01:56:10,520 --> 01:56:15,119
Wiêc Przewodnicz¹cy go zmieni³.

1158
01:56:24,880 --> 01:56:27,079
Ok, a co dalej?

1159
01:56:27,279 --> 01:56:30,239
Teraz...

1160
01:56:34,479 --> 01:56:38,680
...mo¿ecie iœæ schodami.

1161
01:56:52,439 --> 01:56:57,039
Wiêkszoœæ ludzi ¿yje na swojej œcie¿ce,

1162
01:56:57,239 --> 01:57:00,640
za bardzo przestraszona przed|spróbowaniem innej drogi,

1163
01:57:00,840 --> 01:57:03,039
ale raz na jakiœ czas, ludzie jak wy

1164
01:57:03,239 --> 01:57:08,800
niszcz¹ wszystkie|przeszkody jakie pod³o¿ymy

1165
01:57:09,239 --> 01:57:13,840
ludzie, którzy nie maj¹|pojêcia czym jest wolna wola,

1166
01:57:14,039 --> 01:57:16,239
dopóki o ni¹ nie musz¹ walczyæ

1167
01:57:16,439 --> 01:57:19,840
myœlê, ¿e to prawdziwy|plan Przewodnicz¹cego

1168
01:57:20,039 --> 01:57:25,800
i mo¿e któregoœ dnia,|nie bêdziemy pisaæ planu,

1169
01:57:27,239 --> 01:57:30,520
wy bêdziecie.

